Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 149 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 149]
﴿ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك﴾ [البَقَرَة: 149]
Besim Korkut I iz svakog mjesta u kome budeš, ti lice svoje Časnom hramu okreni, istina doista od Gospodara tvoga dolazi – Allah motri na ono što radite |
Korkut I iz svakog mjesta u kome budes, ti lice svoje Casnom hramu okreni, istina doista od Gospodara tvoga dolazi, - Allah motri na ono sto radite |
Korkut I iz svakog mjesta u kome budeš, ti lice svoje Časnom hramu okreni, istina doista od Gospodara tvoga dolazi, - Allah motri na ono što radite |
Muhamed Mehanovic I iz svakoga mjesta u koje dođeš, ti lice svoje u pravcu Časne džamije okreni; to je, doista, Istina od Gospodara tvoga; Allah nije nemaran prema onome što vi radite |
Muhamed Mehanovic I iz svakoga mjesta u koje dođes, ti lice svoje u pravcu Casne dzamije okreni; to je, doista, Istina od Gospodara tvoga; Allah nije nemaran prema onome sto vi radite |
Mustafa Mlivo I odakle god izađes, ta okreni lice svoje u pravcu Mesdzidul-harama. A doista, to je Istina od Gospodara tvog, i nije Allah nemaran prema onom sta radite |
Mustafa Mlivo I odakle god izađeš, ta okreni lice svoje u pravcu Mesdžidul-harama. A doista, to je Istina od Gospodara tvog, i nije Allah nemaran prema onom šta radite |
Transliterim WE MIN HEJTHU HAREXHTE FEWELLI WEXHHEKE SHETREL-MESXHIDIL-HERAMI WE ‘INNEHU LELHEKKU MIN RABBIKE WE MALLAHU BIGAFILIN ‘AMMA TA’MELUNE |
Islam House I iz svakoga mjesta u koje dođes, ti lice svoje u pravcu Casne dzamije okreni; to je, doista, Istina od Gospodara tvoga; Allah nije nemaran prema onome sto vi radite |
Islam House I iz svakoga mjesta u koje dođeš, ti lice svoje u pravcu Časne džamije okreni; to je, doista, Istina od Gospodara tvoga; Allah nije nemaran prema onome što vi radite |