Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 149 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 149]
﴿ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك﴾ [البَقَرَة: 149]
Abu Adel И откуда бы ты ни вышел (во время дальней поездки), (то во время молитвы) поворачивай свое лицо [прими направление] в сторону Запретной (для греха) Мечети; ибо это (направление) – однозначно, истина от твоего Господа, – поистине, Аллах не небрежет тем, что вы делаете |
Elmir Kuliev Otkuda by ty ni vyshel, obrashchay litso v storonu Zapovednoy mecheti. Voistinu, takova istina ot tvoyego Gospoda. Allakh ne prebyvayet v nevedenii otnositel'no togo, chto vy sovershayete |
Elmir Kuliev Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете |
Gordy Semyonovich Sablukov Otkuda by ni vykhodil ty, obrashchay litse svoye k zapretnoy mecheti; eto istina ot Gospoda tvoyego: Bog ne nevnimatelen k tomu, chto delayete vy |
Gordy Semyonovich Sablukov Откуда бы ни выходил ты, обращай лице свое к запретной мечети; это истина от Господа твоего: Бог не невнимателен к тому, что делаете вы |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I otkuda by ni vyshel ty, obrashchay svoye litso v storonu zapretnoy mecheti; ibo eto - istina ot tvoyego Gospoda, - poistine, Allakh ne nebrezhet tem, chto vy delayete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И откуда бы ни вышел ты, обращай свое лицо в сторону запретной мечети; ибо это - истина от твоего Господа, - поистине, Аллах не небрежет тем, что вы делаете |