×

A kada im se rekne: "Slijedite Allahovu Objavu!" – oni odgovaraju: "Necemo, 2:170 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:170) ayat 170 in Bosnian

2:170 Surah Al-Baqarah ayat 170 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 170 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ أَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 170]

A kada im se rekne: "Slijedite Allahovu Objavu!" – oni odgovaraju: "Necemo, slijedicemo ono na cemu smo zatekli pretke svoje." – Zar i onda kada im preci nisu nista shvacali i kada nisu na Pravome putu bili

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنـزل الله قالوا بل نتبع ما ألفينا, باللغة البوسنية

﴿وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنـزل الله قالوا بل نتبع ما ألفينا﴾ [البَقَرَة: 170]

Besim Korkut
A kada im se rekne: "Slijedite Allahovu Objavu!" – oni odgovaraju: "Nećemo, slijedićemo ono na čemu smo zatekli pretke svoje." – Zar i onda kada im preci nisu ništa shvaćali i kada nisu na Pravome putu bili
Korkut
A kada im se rekne: "Slijedite Allahovu Objavu!" - oni odgovaraju: "Necemo, slijedit cemo ono na cemu smo zatekli pretke svoje." - Zar i onda kada im preci nisu nista shvacali i kada nisu na pravom putu bili
Korkut
A kada im se rekne: "Slijedite Allahovu Objavu!" - oni odgovaraju: "Nećemo, slijedit ćemo ono na čemu smo zatekli pretke svoje." - Zar i onda kada im preci nisu ništa shvaćali i kada nisu na pravom putu bili
Muhamed Mehanovic
A kada im se kaže: "Slijedite ono što je Allah objavio!" - oni odgovaraju: "Ne, nego ćemo slijediti ono na čemu smo naše pretke zatekli." Zar i onda kada im preci nisu ništa shvaćali, niti su na Pravom putu bili
Muhamed Mehanovic
A kada im se kaze: "Slijedite ono sto je Allah objavio!" - oni odgovaraju: "Ne, nego cemo slijediti ono na cemu smo nase pretke zatekli." Zar i onda kada im preci nisu nista shvacali, niti su na Pravom putu bili
Mustafa Mlivo
I kad im se kaze: "Slijedite sta je objavio Allah", govore: "Naprotiv, slijedimo ono na cemu smo zatekli oceve nase." Zar?, mada ocevi njihovi nisu shvatali nista, niti su bili upuceni
Mustafa Mlivo
I kad im se kaže: "Slijedite šta je objavio Allah", govore: "Naprotiv, slijedimo ono na čemu smo zatekli očeve naše." Zar?, mada očevi njihovi nisu shvatali ništa, niti su bili upućeni
Transliterim
WE ‘IDHA KILE LEHUM ETTEBI’U MA ‘ENZELEL-LAHU KALU BEL NETTEBI’U MA ‘ELFEJNA ‘ALEJHI ‘ABA’ENA ‘EWELEW KANE ‘ABA’UUHUM LA JA’KILUNE SHEJ’ÆN WE LA JEHTEDUNE
Islam House
A kada im se kaze: "Slijedite ono sto je Allah objavio!" – oni odgovaraju: "Ne, nego cemo slijediti ono na cemu smo nase pretke zatekli." Zar i onda kada im preci nisu nista shvacali, niti su na Pravom putu bili
Islam House
A kada im se kaže: "Slijedite ono što je Allah objavio!" – oni odgovaraju: "Ne, nego ćemo slijediti ono na čemu smo naše pretke zatekli." Zar i onda kada im preci nisu ništa shvaćali, niti su na Pravom putu bili
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek