Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 209 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴾
[البَقَرَة: 209]
﴿فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات فاعلموا أن الله عزيز حكيم﴾ [البَقَرَة: 209]
| Besim Korkut A ako skrenete, nakon što su vam već došli jasni dokazi, onda znajte da je Allah silan i mudar |
| Korkut A ako skrenete, nakon sto su vam vec dosli jasni dokazi, onda znajte da je Allah silan i mudar |
| Korkut A ako skrenete, nakon što su vam već došli jasni dokazi, onda znajte da je Allah silan i mudar |
| Muhamed Mehanovic A ako posrnete, nakon što su vam došli jasni dokazi, onda znajte da je Allah, zaista, silan i mudar |
| Muhamed Mehanovic A ako posrnete, nakon sto su vam dosli jasni dokazi, onda znajte da je Allah, zaista, silan i mudar |
| Mustafa Mlivo Pa ako posrnete nakon sto su vam dosli dokazi jasni, tad znajte da je Allah Mocni, Mudri |
| Mustafa Mlivo Pa ako posrnete nakon što su vam došli dokazi jasni, tad znajte da je Allah Moćni, Mudri |
| Transliterim FE’IN ZELELTUM MIN BA’DI MA XHA’ETKUMUL-BEJJINATU FA’LEMU ‘ENNEL-LAHE ‘AZIZUN HEKIMUN |
| Islam House A ako posrnete, nakon sto su vam dosli jasni dokazi, onda znajte da je Allah, zaista, silan i mudar |
| Islam House A ako posrnete, nakon što su vam došli jasni dokazi, onda znajte da je Allah, zaista, silan i mudar |