Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 209 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴾
[البَقَرَة: 209]
﴿فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات فاعلموا أن الله عزيز حكيم﴾ [البَقَرَة: 209]
Islamic Foundation Mais, si vous avez devie, apres que vous sont venues les preuves evidentes, sachez alors qu’Allah est Tout- Puissant et Sage |
Islamic Foundation Mais, si vous avez dévié, après que vous sont venues les preuves évidentes, sachez alors qu’Allah est Tout- Puissant et Sage |
Muhammad Hameedullah Puis, si vous bronchez, apres que les preuves (evidentes) vous soient venues, sachez alors qu’Allah est Puissant et Sage |
Muhammad Hamidullah Puis, si vous bronchez, apres que les preuves vous soient venues, sachez alors qu'Allah est Puissant et Sage |
Muhammad Hamidullah Puis, si vous bronchez, après que les preuves vous soient venues, sachez alors qu'Allah est Puissant et Sage |
Rashid Maash Mais si, apres avoir recu toutes les preuves, vous deviez du droit chemin, alors sachez qu’Allah est Tout-Puissant et infiniment Sage |
Rashid Maash Mais si, après avoir reçu toutes les preuves, vous déviez du droit chemin, alors sachez qu’Allah est Tout-Puissant et infiniment Sage |
Shahnaz Saidi Benbetka Si vous cedez a la tentation de Satan alors que vous avez recu des signes manifestes, sachez que Dieu est Tout-Puissant et Sage |
Shahnaz Saidi Benbetka Si vous cédez à la tentation de Satan alors que vous avez reçu des signes manifestes, sachez que Dieu est Tout-Puissant et Sage |