Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 281 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 281]
﴿واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت﴾ [البَقَرَة: 281]
Besim Korkut I bojte se Dana kada ćete se svi Allahu vratiti, kada će se svakome ono što je zaslužio isplatiti – nikome krivo neće učinjeno biti |
Korkut I bojte se Dana kada cete se svi Allahu vratiti, kada ce se svakome ono sto je zasluzio isplatiti, - nikome krivo nece ucinjeno biti |
Korkut I bojte se Dana kada ćete se svi Allahu vratiti, kada će se svakome ono što je zaslužio isplatiti, - nikome krivo neće učinjeno biti |
Muhamed Mehanovic I bojte se Dana u kome ćete Allahu vraćeni biti, zatim će svakome što je zaslužio isplaćeno biti. I nikome zulum neće biti učinjen |
Muhamed Mehanovic I bojte se Dana u kome cete Allahu vraceni biti, zatim ce svakome sto je zasluzio isplaceno biti. I nikome zulum nece biti ucinjen |
Mustafa Mlivo I bojte se Dana u kojem cete biti vraceni Allahu. Zatim ce se isplatiti svakoj dusi sta je zasluzila i njima se nece uciniti zulm |
Mustafa Mlivo I bojte se Dana u kojem ćete biti vraćeni Allahu. Zatim će se isplatiti svakoj duši šta je zaslužila i njima se neće učiniti zulm |
Transliterim WE ETTEKU JEWMÆN TURXHA’UNE FIHI ‘ILA ELLAHI THUMME TUWEFFA KULLU NEFSIN MA KESEBET WE HUM LA JUDHLEMUNE |
Islam House I bojte se Dana u kome cete Allahu vraceni biti, zatim ce svakome sto je zasluzio isplaceno biti. I nikome zulum nece biti ucinjen |
Islam House I bojte se Dana u kome ćete Allahu vraćeni biti, zatim će svakome što je zaslužio isplaćeno biti. I nikome zulum neće biti učinjen |