Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 72 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّٰرَٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 72]
﴿وإذ قتلتم نفسا فادارأتم فيها والله مخرج ما كنتم تكتمون﴾ [البَقَرَة: 72]
Besim Korkut I kada ste jednog čovjeka ubili, pa se oko njega prepirati počeli – Allah je dao da iziđe na vidjelo ono što ste bili sakrili – |
Korkut I kada ste jednog covjeka ubili, pa se oko njega prepirati poceli - Allah je dao da iziđe na vidjelo ono sto ste bili sakrili |
Korkut I kada ste jednog čovjeka ubili, pa se oko njega prepirati počeli - Allah je dao da iziđe na vidjelo ono što ste bili sakrili |
Muhamed Mehanovic I kada ste jednog čovjeka ubili, pa se o njemu prepirati počeli, Allah je dao da iziđe na vidjelo ono što ste bili sakrili |
Muhamed Mehanovic I kada ste jednog covjeka ubili, pa se o njemu prepirati poceli, Allah je dao da iziđe na vidjelo ono sto ste bili sakrili |
Mustafa Mlivo I kad ubiste dusu, pa se prepiraste o njoj; a Allah je Taj koji je iznio ono sta ste krili |
Mustafa Mlivo I kad ubiste dušu, pa se prepiraste o njoj; a Allah je Taj koji je iznio ono šta ste krili |
Transliterim WE ‘IDH KATELTUM NEFSÆN FE EDDARE’TUM FIHA WEL-LAHU MUHRIXHUN MA KUNTUM TEKTUMUNE |
Islam House I kada ste jednog covjeka ubili, pa se o njemu prepirati poceli, Allah je dao da izađe na vidjelo ono sto ste bili sakrili |
Islam House I kada ste jednog čovjeka ubili, pa se o njemu prepirati počeli, Allah je dao da izađe na vidjelo ono što ste bili sakrili |