Quran with Bosnian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 78 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَدَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ إِذۡ يَحۡكُمَانِ فِي ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَٰهِدِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 78]
﴿وداود وسليمان إذ يحكمان في الحرث إذ نفشت فيه غنم القوم وكنا﴾ [الأنبيَاء: 78]
Besim Korkut I Davudu i Sulejmanu, kada su sudili o usjevu što su ga noću ovce nečije opasle – i Mi smo bili svjedoci suđenju njihovu – |
Korkut I Davudu i Sulejmanu, kada su sudili o usjevu sto su ga nocu ovce necije opasle - i Mi smo bili svjedoci suđenju njihovu |
Korkut I Davudu i Sulejmanu, kada su sudili o usjevu što su ga noću ovce nečije opasle - i Mi smo bili svjedoci suđenju njihovu |
Muhamed Mehanovic I spomeni Davuda i Sulejmana, kada su sudili o usjevu što su ga noću ovce nečije opasle, i Mi smo bili svjedoci suđenju njihovu |
Muhamed Mehanovic I spomeni Davuda i Sulejmana, kada su sudili o usjevu sto su ga nocu ovce necije opasle, i Mi smo bili svjedoci suđenju njihovu |
Mustafa Mlivo I Dawudu i Sulejmanu - kad su njih dvojica sudili o usjevu, kad se u njemu nocu napasao brav narodni; a bili smo suđenju njihovom Svjedoci |
Mustafa Mlivo I Dawudu i Sulejmanu - kad su njih dvojica sudili o usjevu, kad se u njemu noću napasao brav narodni; a bili smo suđenju njihovom Svjedoci |
Transliterim WE DAWUDE WE SULEJMANE ‘IDH JEHKUMANI FIL-HERTHI ‘IDH NEFESHET FIHI GANEMUL-KAWMI WE KUNNA LIHUKMIHIM SHAHIDINE |
Islam House I Davudu i Sulejmanu, kad su sudili o usjevu sto su ga nocu ovce necije opasle – i Mi smo bili svjedoci suđenju njihovu… |
Islam House I Davudu i Sulejmanu, kad su sudili o usjevu što su ga noću ovce nečije opasle – i Mi smo bili svjedoci suđenju njihovu… |