Quran with Bosnian translation - Surah Al-hajj ayat 13 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَدۡعُواْ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقۡرَبُ مِن نَّفۡعِهِۦۚ لَبِئۡسَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَلَبِئۡسَ ٱلۡعَشِيرُ ﴾
[الحج: 13]
﴿يدعو لمن ضره أقرب من نفعه لبئس المولى ولبئس العشير﴾ [الحج: 13]
Besim Korkut klanja se onome čije će mu klanjanje prije nauditi nego od koristi biti; a takav je, doista, loš zaštitnik i zao drug |
Korkut klanja se onome cije ce mu klanjanje prije nauditi nego od koristi biti; a takav je, doista, los zastitnik i zao drug |
Korkut klanja se onome čije će mu klanjanje prije nauditi nego od koristi biti; a takav je, doista, loš zaštitnik i zao drug |
Muhamed Mehanovic moli onoga što će mu prije nauditi nego od koristi biti; takav je, doista, loš zaštitnik i zao drug |
Muhamed Mehanovic moli onoga sto ce mu prije nauditi nego od koristi biti; takav je, doista, los zastitnik i zao drug |
Mustafa Mlivo Priziva onog cija je steta bliza od koristi njegove. Zaista je los zastitnik i zaista los drug |
Mustafa Mlivo Priziva onog čija je šteta bliža od koristi njegove. Zaista je loš zaštitnik i zaista loš drug |
Transliterim JED’U LEMEN DERRUHU ‘EKREBU MIN NEF’IHI LEBI’SEL-MEWLA WE LEBI’SEL-’ASHIRU |
Islam House moli onoga sto ce mu prije nauditi nego od koristi biti; takav je, doista, los zastitnik i zao drug |
Islam House moli onoga što će mu prije nauditi nego od koristi biti; takav je, doista, loš zaštitnik i zao drug |