Quran with Bosnian translation - Surah Al-Furqan ayat 48 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ طَهُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 48]
﴿وهو الذي أرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته وأنـزلنا من السماء ماء﴾ [الفُرقَان: 48]
Besim Korkut I On šalje vjetrove kao radosnu vijest, kao prethodnicu milosti Svoje; i Mi s neba čistu vodu spuštamo |
Korkut I On salje vjertove kao radosnu vijest, kao prethodnicu milosti Svoje; i Mi s neba cistu vodu spustamo |
Korkut I On šalje vjertove kao radosnu vijest, kao prethodnicu milosti Svoje; i Mi s neba čistu vodu spuštamo |
Muhamed Mehanovic I On je Taj Koji šalje vjetrove kao radosnu vijest, kao prethodnicu Milosti Svoje; i Mi s neba čistu vodu spuštamo |
Muhamed Mehanovic I On je Taj Koji salje vjetrove kao radosnu vijest, kao prethodnicu Milosti Svoje; i Mi s neba cistu vodu spustamo |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji salje vjetrove radosnom vijescu ispred milosti Svoje, i spustamo s neba vodu cistu |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji šalje vjetrove radosnom viješću ispred milosti Svoje, i spuštamo s neba vodu čistu |
Transliterim WE HUWEL-LEDHI ‘ERSELE ER-RIJAHE BUSHRÆN BEJNE JEDEJ REHMETIHI WE ‘ENZELNA MINE ES-SEMA’I MA’EN TEHURÆN |
Islam House I On salje vjetrove kao radosnu vijest, kao prethodnicu milosti Svoje; i Mi s neba cistu vodu spustamo… |
Islam House I On šalje vjetrove kao radosnu vijest, kao prethodnicu milosti Svoje; i Mi s neba čistu vodu spuštamo… |