Quran with French translation - Surah Al-Furqan ayat 48 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ طَهُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 48]
﴿وهو الذي أرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته وأنـزلنا من السماء ماء﴾ [الفُرقَان: 48]
Islamic Foundation Et c’est Lui Qui envoie le vent, signe avant-coureur de Sa grace. Et Nous faisons descendre du ciel une eau purifiante |
Islamic Foundation Et c’est Lui Qui envoie le vent, signe avant-coureur de Sa grâce. Et Nous faisons descendre du ciel une eau purifiante |
Muhammad Hameedullah Et c’est Lui qui envoya les vents comme une annonce precedant Sa misericorde . Et Nous fimes descendre du ciel une eau pure et purifiante |
Muhammad Hamidullah Et c'est Lui qui envoya les vents comme une annonce precedant Sa misericorde. Nous fimes descendre du ciel une eau pure et purifiante |
Muhammad Hamidullah Et c'est Lui qui envoya les vents comme une annonce précédant Sa miséricorde. Nous fîmes descendre du ciel une eau pure et purifiante |
Rashid Maash C’est Nous qui envoyons les vents annonciateurs de Notre grace, puis faisons descendre du ciel une eau purifiante |
Rashid Maash C’est Nous qui envoyons les vents annonciateurs de Notre grâce, puis faisons descendre du ciel une eau purifiante |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est Lui qui envoie les vents comme heureuse annonce de Sa misericorde, et Nous faisons tomber du ciel une eau purificatrice |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est Lui qui envoie les vents comme heureuse annonce de Sa miséricorde, et Nous faisons tomber du ciel une eau purificatrice |