Quran with Bosnian translation - Surah Al-Furqan ayat 73 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا ﴾
[الفُرقَان: 73]
﴿والذين إذا ذكروا بآيات ربهم لم يخروا عليها صما وعميانا﴾ [الفُرقَان: 73]
| Besim Korkut i oni koji, kada budu opomenuti dokazima Gospodara svoga, ni gluhi ni slijepi ne ostanu |
| Korkut i oni koji, kada budu opomenuti dokazima Gospodara svoga, ni gluhi ni slijepi ne ostanu |
| Korkut i oni koji, kada budu opomenuti dokazima Gospodara svoga, ni gluhi ni slijepi ne ostanu |
| Muhamed Mehanovic i oni koji, kada budu opomenuti ajetima Gospodara svoga, ni gluhi ni slijepi na njih ne ostanu |
| Muhamed Mehanovic i oni koji, kada budu opomenuti ajetima Gospodara svoga, ni gluhi ni slijepi na njih ne ostanu |
| Mustafa Mlivo I oni koji - kad budu opomenuti znakovima Gospodara svog - ne padaju pred njima gluhi i slijepi |
| Mustafa Mlivo I oni koji - kad budu opomenuti znakovima Gospodara svog - ne padaju pred njima gluhi i slijepi |
| Transliterim WEL-LEDHINE ‘IDHA DHUKKIRU BI’AJATI RABBIHIM LEM JEHIRRU ‘ALEJHA SUMMÆN WE ‘UMJANÆN |
| Islam House i oni koji, kad budu opomenuti dokazima Gospodara svog, ni gluhi ni slijepi ne ostanu… |
| Islam House i oni koji, kad budu opomenuti dokazima Gospodara svog, ni gluhi ni slijepi ne ostanu… |