Quran with Bosnian translation - Surah An-Naml ayat 14 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[النَّمل: 14]
﴿وجحدوا بها واستيقنتها أنفسهم ظلما وعلوا فانظر كيف كان عاقبة المفسدين﴾ [النَّمل: 14]
Besim Korkut I oni ih, nepravedni i oholi, porekoše, ali su u sebi vjerovali da su istinita, pa pogledaj kako su skončali smutljivci |
Korkut I oni ih, nepravedni i oholi, porekose, ali su u sebi vjerovali da su istinita, pa pogledaj kako su skoncali smutljivci |
Korkut I oni ih, nepravedni i oholi, porekoše, ali su u sebi vjerovali da su istinita, pa pogledaj kako su skončali smutljivci |
Muhamed Mehanovic I oni ih, čineći zulum i oholeći se porekoše, ali su dušama svojim vjerovali da su istiniti, pa pogledaj kako su skončali smutljivci |
Muhamed Mehanovic I oni ih, cineci zulum i oholeci se porekose, ali su dusama svojim vjerovali da su istiniti, pa pogledaj kako su skoncali smutljivci |
Mustafa Mlivo I zanijekase ih - a bile su u njih uvjerene duse njihove - nepravedno i oholo. Pa pogledaj kakav je bio kraj mufsida |
Mustafa Mlivo I zanijekaše ih - a bile su u njih uvjerene duše njihove - nepravedno i oholo. Pa pogledaj kakav je bio kraj mufsida |
Transliterim WE XHEHEDU BIHA WE ESTEJKANET/HA ‘ENFUSUHUM DHULMÆN WE ‘ULUWÆN FANDHUR KEJFE KANE ‘AKIBETUL-MUFSIDINE |
Islam House I oni ih, nepravedni i oholi, porekose, ali su u sebi vjerovali da su istinita, pa pogledaj kako su skoncali smutljivci |
Islam House I oni ih, nepravedni i oholi, porekoše, ali su u sebi vjerovali da su istinita, pa pogledaj kako su skončali smutljivci |