Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 3 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 3]
﴿ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين﴾ [العَنكبُوت: 3]
| Besim Korkut A Mi smo u iskušenje dovodili i one prije njih, da bi Allah sigurno ukazao na one koji govore istinu i na one koji lažu |
| Korkut A Mi smo u iskusenje dovodili i one prije njih, da bi Allah sigurno ukazao na one koji govore istinu i na one koji lazu |
| Korkut A Mi smo u iskušenje dovodili i one prije njih, da bi Allah sigurno ukazao na one koji govore istinu i na one koji lažu |
| Muhamed Mehanovic A mi smo iskušavali i one prije njih, pa će Allah, sigurno, znati one koji govore istinu i one koji lažu |
| Muhamed Mehanovic A mi smo iskusavali i one prije njih, pa ce Allah, sigurno, znati one koji govore istinu i one koji lazu |
| Mustafa Mlivo A doista smo iskusavali one prije njih. Pa sigurno ce Allah znati one koji su istiniti i sigurno znati lasce |
| Mustafa Mlivo A doista smo iskušavali one prije njih. Pa sigurno će Allah znati one koji su istiniti i sigurno znati lašce |
| Transliterim WE LEKAD FETENNAL-LEDHINE MIN KABLIHIM FELEJA’LEMENNEL-LAHUL-LEDHINE SEDEKU WE LEJA’LEMENNEL-KADHIBINE |
| Islam House A Mi smo u iskusenje dovodili i one prije njih, da bi Allah sigurno ukazao na one koji govore istinu i na one koji lazu |
| Islam House A Mi smo u iskušenje dovodili i one prije njih, da bi Allah sigurno ukazao na one koji govore istinu i na one koji lažu |