Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 46 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿۞ وَلَا تُجَٰدِلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡۖ وَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَأُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمۡ وَٰحِدٞ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 46]
﴿ولا تجادلوا أهل الكتاب إلا بالتي هي أحسن إلا الذين ظلموا منهم﴾ [العَنكبُوت: 46]
Besim Korkut I sa sljedbenicima Knjige raspravljajte na najljepši način, ali ne i sa onima među njima koji su nepravedni – i recite: "Mi vjerujemo u ono što se objavljuje nama i u ono što je objavljeno vama, a naš Bog i vaš Bog jeste – jedan, i mi se Njemu pokoravamo |
Korkut I sa sljedbenicima Knjige raspravljajte na najljepsi nacin, - ne i sa onima među njima koji su nepravedni -, i recite: "Mi vjerujemo u ono sto se objavljuje nama, a nas Bog i vas Bog jeste - jedan, i mi se Njemu pokoravamo |
Korkut I sa sljedbenicima Knjige raspravljajte na najljepši način, - ne i sa onima među njima koji su nepravedni -, i recite: "Mi vjerujemo u ono što se objavljuje nama, a naš Bog i vaš Bog jeste - jedan, i mi se Njemu pokoravamo |
Muhamed Mehanovic I sa sljedbenicima Knjige raspravljajte samo na najljepši način - osim onih među njima koji su zulum učinili - i recite: "Mi vjerujemo u ono što se objavljuje nama i u ono što je objavljeno vama, a naš Bog i vaš Bog - jedan je i Njemu smo mi predani |
Muhamed Mehanovic I sa sljedbenicima Knjige raspravljajte samo na najljepsi nacin - osim onih među njima koji su zulum ucinili - i recite: "Mi vjerujemo u ono sto se objavljuje nama i u ono sto je objavljeno vama, a nas Bog i vas Bog - jedan je i Njemu smo mi predani |
Mustafa Mlivo I ne raspravljajte sa sljedbenicima Knjige osim s onim sta je najbolje, izuzev onih od njih koji cine zulm, i recite: "Vjerujemo u ono sta je objavljeno nama i sta je objavljeno vama; a Bog nas i Bog vas je Jedini, i mi smo Njemu predani |
Mustafa Mlivo I ne raspravljajte sa sljedbenicima Knjige osim s onim šta je najbolje, izuzev onih od njih koji čine zulm, i recite: "Vjerujemo u ono šta je objavljeno nama i šta je objavljeno vama; a Bog naš i Bog vaš je Jedini, i mi smo Njemu predani |
Transliterim WE LA TUXHADILU ‘EHLEL-KITABI ‘ILLA BI-ETI HIJE ‘EHSENU ‘ILLAL-LEDHINE DHELEMU MINHUM WE KULU ‘AMENNA BIEL-LEDHI ‘UNZILE ‘ILEJNA WE ‘UNZILE ‘ILEJKUM WE ‘ILEHUNA WE ‘ILEHUKUM WAHIDUN WE NEHNU LEHU MUSLIMUNE |
Islam House I sa sljedbenicima Knjige raspravljajte na najljepsi nacin, ali ne i s onima među njima koji su nepravedni, i recite: “Mi vjerujemo u ono sto se objavljuje nama, a nas Bog i vas Bog jest – jedan, i mi se Njemu pokoravamo.” |
Islam House I sa sljedbenicima Knjige raspravljajte na najljepši način, ali ne i s onima među njima koji su nepravedni, i recite: “Mi vjerujemo u ono što se objavljuje nama, a naš Bog i vaš Bog jest – jedan, i mi se Njemu pokoravamo.” |