Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 69 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 69]
﴿والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين﴾ [العَنكبُوت: 69]
Besim Korkut One koji se budu zbog Nas borili Mi ćemo, sigurno, putevima koji Nama vode uputiti; a Allah je, zaista, na strani onih koji dobra djela čine |
Korkut One koji se budu zbog Nas borili Mi cemo, sigurno, putevima koji Nama vode uputiti; a Allah je, zaista, na strani onih koji dobra djela cIne! |
Korkut One koji se budu zbog Nas borili Mi ćemo, sigurno, putevima koji Nama vode uputiti; a Allah je, zaista, na strani onih koji dobra djela čIne! |
Muhamed Mehanovic One koji se budu radi Nas borili, Mi ćemo, sigurno, putevima Našim uputiti, a Allah je, zaista, s onima koji dobra djela čine |
Muhamed Mehanovic One koji se budu radi Nas borili, Mi cemo, sigurno, putevima Nasim uputiti, a Allah je, zaista, s onima koji dobra djela cine |
Mustafa Mlivo A oni koji se bore za Nas, sigurno cemo ih uputiti putevima Nasim. A uistinu, Allah je sa dobrociniteljima |
Mustafa Mlivo A oni koji se bore za Nas, sigurno ćemo ih uputiti putevima Našim. A uistinu, Allah je sa dobročiniteljima |
Transliterim WEL-LEDHINE XHAHEDU FINA LENEHDIJENNEHUM SUBULENA WE ‘INNALL-LLAHE LEME’AL-MUHSININE |
Islam House One koji se budu zbog Nas borili Mi cemo, sigurno, putevima koji Nama vode uputiti. – A Allah je, zaista, na strani onih koji dobra djela cine |
Islam House One koji se budu zbog Nas borili Mi ćemo, sigurno, putevima koji Nama vode uputiti. – A Allah je, zaista, na strani onih koji dobra djela čine |