Quran with Russian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 69 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 69]
﴿والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين﴾ [العَنكبُوت: 69]
Abu Adel А тех, которые усердствуют ради Нас [сражаются против врагов Аллаха, борются со своей душой и с сатаной] (и проявляют терпение, когда их постигают испытания и страдания), – Мы, обязательно, поведем их по Нашим путям [укрепим на Прямом Пути и направим к благому]. И поистине, Аллах, конечно же, с искренне добродеющими [Он помогает лучшим Своим творениям, поддерживает их, охраняет и Сам направляет] |
Elmir Kuliev A tekh, kotoryye srazhayutsya radi Nas, My nepremenno povedem Nashimi putyami. Voistinu, Allakh - s tvoryashchimi dobro |
Elmir Kuliev А тех, которые сражаются ради Нас, Мы непременно поведем Нашими путями. Воистину, Аллах - с творящими добро |
Gordy Semyonovich Sablukov Tekh, kotoryye revnostno podvizayutsya dlya Nas, My povedem po pryamomu puti nashemu. Istinno, Bog s delayushchimi blagoye |
Gordy Semyonovich Sablukov Тех, которые ревностно подвизаются для Нас, Мы поведем по прямому пути нашему. Истинно, Бог с делающими благое |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A tekh, kotoryye userdstvovali za Nas, - My povedem ikh po Nashim putyam. Poistine, Allakh, konechno, s dobrodeyushchimi |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А тех, которые усердствовали за Нас, - Мы поведем их по Нашим путям. Поистине, Аллах, конечно, с добродеющими |