Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 68 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 68]
﴿ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بالحق لما جاءه﴾ [العَنكبُوت: 68]
Besim Korkut I ima li onda nepravednijeg od onoga koji o Allahu izmišlja laži ili poriče Istinu koja mu dolazi? I zar nevjernicima nije mjesto u Džehennemu |
Korkut I ima li onda nepravednijeg od onoga koji o Allahu izmislja lazi ili porice Istinu koja mu dolazi? I zar nevjernicima nije mjesto u Dzehennemu |
Korkut I ima li onda nepravednijeg od onoga koji o Allahu izmišlja laži ili poriče Istinu koja mu dolazi? I zar nevjernicima nije mjesto u Džehennemu |
Muhamed Mehanovic Ima li onda većeg zulumćara od onoga koji o Allahu izmišlja laži ili poriče Istinu koja mu dolazi?! Zar nevjernicima nije boravište u Džehennemu |
Muhamed Mehanovic Ima li onda veceg zulumcara od onoga koji o Allahu izmislja lazi ili porice Istinu koja mu dolazi?! Zar nevjernicima nije boraviste u Dzehennemu |
Mustafa Mlivo A ko je nepravedniji od onog ko izmislja laz protiv Allaha ili porice Istinu, posto mu dođe? Zar nije u Dzehennemu boraviste za nevjernike |
Mustafa Mlivo A ko je nepravedniji od onog ko izmišlja laž protiv Allaha ili poriče Istinu, pošto mu dođe? Zar nije u Džehennemu boravište za nevjernike |
Transliterim WE MEN ‘EDHLEMU MIMMENI EFTERA ‘ALA ELLAHI KEDHIBÆN ‘EW KEDHDHEBE BIL-HEKKI LEMMA XHA’EHU ‘ELEJSE FI XHEHENNEME METHWEN LILKAFIRINE |
Islam House I ima li onda nepravednijeg od onog koji o Allahu izmislja lazi ili porice istinu koja mu dolazi? I zar nevjernicima nije mjesto u Dzehennemu |
Islam House I ima li onda nepravednijeg od onog koji o Allahu izmišlja laži ili poriče istinu koja mu dolazi? I zar nevjernicima nije mjesto u Džehennemu |