Quran with Bosnian translation - Surah al-‘Imran ayat 104 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[آل عِمران: 104]
﴿ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك﴾ [آل عِمران: 104]
Korkut I neka među vama bude onih koji ce na dobro pozivati i traziti da se cini dobro, a od zla odvracati, - oni ce sta zele postici |
Korkut I neka među vama bude onih koji će na dobro pozivati i tražiti da se čini dobro, a od zla odvraćati, - oni će šta žele postići |
Muhamed Mehanovic I neka među vama bude grupa ljudi koja na dobro poziva i naređuje dobro i odvraća od zla. To su oni koji su uspjeli |
Muhamed Mehanovic I neka među vama bude grupa ljudi koja na dobro poziva i naređuje dobro i odvraca od zla. To su oni koji su uspjeli |
Mustafa Mlivo I neka bude od vas umma (koja) ce pozivati dobru i naređivati pravo, a zabranjivati sto je krivo; a ti takvi su oni koji ce uspjeti |
Mustafa Mlivo I neka bude od vas umma (koja) će pozivati dobru i naređivati pravo, a zabranjivati što je krivo; a ti takvi su oni koji će uspjeti |
Transliterim WE LTEKUN MINKUM ‘UMMETUN JED’UNE ‘ILAL-HAJRI WE JE’MURUNE BIL-MA’RUFI WE JENHEWNE ‘ANIL-MUNKERI WE ‘ULA’IKE HUMUL-MUFLIHUNE |
Islam House I neka među vama bude grupa ljudi koja na dobro poziva i naređuje dobro i odvraca od zla. To su oni koji su uspjeli |