×

Let there arise out of you a group of people inviting to 3:104 English translation

Quran infoEnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:104) ayat 104 in English

3:104 Surah al-‘Imran ayat 104 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 104 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[آل عِمران: 104]

Let there arise out of you a group of people inviting to all that is good (Islam), enjoining Al-Ma'ruf (i.e. Islamic Monotheism and all that Islam orders one to do) and forbidding Al-Munkar (polytheism and disbelief and all that Islam has forbidden). And it is they who are the successful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك, باللغة الإنجليزية

﴿ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك﴾ [آل عِمران: 104]

Al Bilal Muhammad Et Al
Let there arise from you a community inviting to all that is good, advocating for what is right, and protesting against what is wrong, they are the ones who attain felicity
Ali Bakhtiari Nejad
And there should be a group of you that invite to the good and instruct to the right (acceptable) and prohibit from the wrong (unacceptable). And they are the successful
Ali Quli Qarai
There has to be a nation among you summoning to the good, bidding what is right, and forbidding what is wrong. It is they who are the felicitous
Ali Unal
There must be among you a community calling to good, and enjoining and actively promoting what is right and forbidding and trying to prevent evil (in appropriate ways). They are those who are the prosperous
Hamid S Aziz
And that there may spring from you a nation who invite to goodness, and bid right conduct, and forbid what is wrong (or indecent); these are the successful
John Medows Rodwell
And that there may be among you a people who invite to the Good, and enjoin the Just, and forbid the Wrong. These are they with whom it shall be well
Literal
And to be (E) (should be) from you a nation , (who) call to the good , and they order/command with the kindness/known , and they forbid/prevent from the awfulness/obscenity , and those, they are the successful/winners
Mir Anees Original
And there should be a leading group among you who should invite (people) towards good and enjoin that which is recognised (as good) and forbid that which is not recognised (as good), and those are the persons who are successful
Mir Aneesuddin
And there should be a leading group among you who should invite (people) towards good and enjoin that which is recognised (as good) and forbid that which is not recognised (as good), and those are the persons who are successful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek