×

Ono sto u zivotu na ovome svijetu udijele slicno je usjevu onih 3:117 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah al-‘Imran ⮕ (3:117) ayat 117 in Bosnian

3:117 Surah al-‘Imran ayat 117 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah al-‘Imran ayat 117 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَثَلِ رِيحٖ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمٖ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنۡ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 117]

Ono sto u zivotu na ovome svijetu udijele slicno je usjevu onih koji su se prema sebi ogrijesili, koji vjetar pun leda pogodi i unisti ga. Ne cini njima Allah nepravdu, oni je sami sebi cine

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت, باللغة البوسنية

﴿مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت﴾ [آل عِمران: 117]

Besim Korkut
Ono što u životu na ovome svijetu udijele slično je usjevu onih koji su se prema sebi ogriješili, koji vjetar pun leda pogodi i uništi ga. Ne čini njima Allah nepravdu, oni je sami sebi čine
Korkut
Ono sto u zivotu na ovom svijetu udijele slicno je usjevu onih koji su se prema sebi ogrijesili, koji vjetar pun leda pogodi, i unisti ga. Ne cini njima Allah nepravdu, oni je sami sebi cine
Korkut
Ono što u životu na ovom svijetu udijele slično je usjevu onih koji su se prema sebi ogriješili, koji vjetar pun leda pogodi, i uništi ga. Ne čini njima Allah nepravdu, oni je sami sebi čine
Muhamed Mehanovic
Primjer onoga što oni u ovosvjetskom životu udijele sličan je ledenom vjetru koji pogodi usjeve ljudi koji su sami sebi zulum učinili, pa ih uništi. Njima Allah nije zulum učinio, nego ga oni sami sebi čine
Muhamed Mehanovic
Primjer onoga sto oni u ovosvjetskom zivotu udijele slican je ledenom vjetru koji pogodi usjeve ljudi koji su sami sebi zulum ucinili, pa ih unisti. Njima Allah nije zulum ucinio, nego ga oni sami sebi cine
Mustafa Mlivo
Primjer onog sto utrose u ovom zivotu Dunjaa je kao primjer vjetra u kojem je led: pogodi usjev ljudi koji cine zulm dusama svojim, pa ga unisti; a ne cini im Allah zulm, nego zulm cine dusama svojim
Mustafa Mlivo
Primjer onog što utroše u ovom životu Dunjaa je kao primjer vjetra u kojem je led: pogodi usjev ljudi koji čine zulm dušama svojim, pa ga uništi; a ne čini im Allah zulm, nego zulm čine dušama svojim
Transliterim
METHELU MA JUNFIKUNE FI HEDHIHIL-HEJÆTI ED-DUNJA KEMETHELI RIHIN FIHA SIRRUN ‘ESABET HERTHE KAWMIN DHELEMU ‘ENFUSEHUM FE’EHLEKET/HU WE MA DHELEMEHUMU ELLAHU WE LEKIN ‘ENFUSEHUM JEDHLIMUNE
Islam House
Primjer onoga sto oni u ovosvjetskom zivotu udijele slican je ledenom vjetru koji pogodi usjeve ljudi koji su sami sebi zulum ucinili, pa ih unisti. Njima Allah nije zulum ucinio, nego ga oni sami sebi cine
Islam House
Primjer onoga što oni u ovosvjetskom životu udijele sličan je ledenom vjetru koji pogodi usjeve ljudi koji su sami sebi zulum učinili, pa ih uništi. Njima Allah nije zulum učinio, nego ga oni sami sebi čine
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek