×

जो दान, वे इस सांसारिक जीवन में करते हैं, वो उस वायु 3:117 Hindi translation

Quran infoHindiSurah al-‘Imran ⮕ (3:117) ayat 117 in Hindi

3:117 Surah al-‘Imran ayat 117 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 117 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَثَلِ رِيحٖ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمٖ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنۡ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 117]

जो दान, वे इस सांसारिक जीवन में करते हैं, वो उस वायु के समान है, जिसमें पाला हो, जो किसी क़ौम की खेती को लग जाये, जिन्होंने अपने ऊपर अत्याचार[1] किया हो और उसका नाश कर दे तथा अल्लाह ने उनपर अत्याचार नहीं किया, परन्तु वे स्वयं अपने ऊपर अत्याचार कर रहे थे।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت, باللغة الهندية

﴿مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت﴾ [آل عِمران: 117]

Maulana Azizul Haque Al Umari
jo daan, ve is saansaarik jeevan mein karate hain, vo us vaayu ke samaan hai, jisamen paala ho, jo kisee qaum kee khetee ko lag jaaye, jinhonne apane oopar atyaachaar[1] kiya ho aur usaka naash kar de tatha allaah ne unapar atyaachaar nahin kiya, parantu ve svayan apane oopar atyaachaar kar rahe the
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
is saansaarik jeevan ke lie jo kuchh bhee ve kharch karate hai, usakee misaal us vaayu jaisee hai jisamen paala ho aur vah un logon kee khetee par chal jae, jinhonne apane oopar atyaachaar nahin kiya, apitu ve to svayan apane oopar atyaachaar kar rahe hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
इस सांसारिक जीवन के लिए जो कुछ भी वे ख़र्च करते है, उसकी मिसाल उस वायु जैसी है जिसमें पाला हो और वह उन लोगों की खेती पर चल जाए, जिन्होंने अपने ऊपर अत्याचार नहीं किया, अपितु वे तो स्वयं अपने ऊपर अत्याचार कर रहे है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
duniya kee chand roza zindagee mein ye log jo kuchh (khilaaf shara) kharch karate hain usakee misaal andhad kee misaal hai jisamen bahut paala ho aur vah un logon ke khet par ja pade jinhonne (kufr kee vajah se) apanee jaanon par sitam dhaaya ho aur phir paala use maar ke (naas kar de) aur khuda ne unapar julm kuchh nahin kiya balki unhonne aap apane oopar julm kiya
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
दुनिया की चन्द रोज़ा ज़िन्दगी में ये लोग जो कुछ (ख़िलाफ़ शरा) ख़र्च करते हैं उसकी मिसाल अन्धड़ की मिसाल है जिसमें बहुत पाला हो और वह उन लोगों के खेत पर जा पड़े जिन्होंने (कुफ़्र की वजह से) अपनी जानों पर सितम ढाया हो और फिर पाला उसे मार के (नास कर दे) और ख़ुदा ने उनपर जुल्म कुछ नहीं किया बल्कि उन्होंने आप अपने ऊपर जुल्म किया
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek