Quran with Bosnian translation - Surah al-‘Imran ayat 133 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿۞ وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ ﴾
[آل عِمران: 133]
﴿وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السموات والأرض أعدت للمتقين﴾ [آل عِمران: 133]
Besim Korkut i nastojte zaslužiti oprost Gospodara svoga i Džennet prostran kao nebesa i Zemlja, pripremljen za one koji se Allaha boje |
Korkut i nastojte da zasluzite oprost Gospodara svoga i Dzennet prostran kao nebesa i Zemlja, pripremljen za one koji se Allaha boje |
Korkut i nastojte da zaslužite oprost Gospodara svoga i Džennet prostran kao nebesa i Zemlja, pripremljen za one koji se Allaha boje |
Muhamed Mehanovic I požurite oprostu Gospodara vašega, i Džennetu širokom kao nebesa i Zemlja - pripremljenom za bogobojazne |
Muhamed Mehanovic I pozurite oprostu Gospodara vasega, i Dzennetu sirokom kao nebesa i Zemlja - pripremljenom za bogobojazne |
Mustafa Mlivo I pozurite ka oprostu Gospodara vaseg i Dzennetu cije je prostranstvo (kao) nebesa i Zemlja: pripremljen je za bogobojazne |
Mustafa Mlivo I požurite ka oprostu Gospodara vašeg i Džennetu čije je prostranstvo (kao) nebesa i Zemlja: pripremljen je za bogobojazne |
Transliterim WE SARI’U ‘ILA MEGFIRETIN MIN RABBIKUM WE XHENNETIN ‘ARDUHA ES-SEMAWATU WEL-’ERDU ‘U’IDDET LILMUTTEKINE |
Islam House I pozurite oprostu Gospodara vasega, i dzennetu sirokom kao nebesa i Zemlja – pripremljenom za bogobojazne – |
Islam House I požurite oprostu Gospodara vašega, i džennetu širokom kao nebesa i Zemlja – pripremljenom za bogobojazne – |