Quran with Bosnian translation - Surah al-‘Imran ayat 134 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلۡكَٰظِمِينَ ٱلۡغَيۡظَ وَٱلۡعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 134]
﴿الذين ينفقون في السراء والضراء والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب﴾ [آل عِمران: 134]
Besim Korkut za one koji, i kad su u obilju i kad su u oskudici, udjeljuju, koji srdžbu savlađuju i ljudima praštaju – a Allah voli one koji dobra djela čine |
Korkut za one koji, i kad su u obilju i kad su u oskudici, udjeljuju, koji srdzbu savlađuju i ljudima prastaju - a Allah voli one koji dobra djela cine |
Korkut za one koji, i kad su u obilju i kad su u oskudici, udjeljuju, koji srdžbu savlađuju i ljudima praštaju - a Allah voli one koji dobra djela čine |
Muhamed Mehanovic za one koji udjeljuju, i kada su u obilju i kada su u oskudici, koji srdžbu savlađuju i ljudima opraštaju. A Allah voli dobročinitelje |
Muhamed Mehanovic za one koji udjeljuju, i kada su u obilju i kada su u oskudici, koji srdzbu savlađuju i ljudima oprastaju. A Allah voli dobrocinitelje |
Mustafa Mlivo Koji udjeljuju u blagostanju i oskudici, i one koji savlađuju srdzbu i one koji prastaju ljudima - a Allah voli dobrocinitelje |
Mustafa Mlivo Koji udjeljuju u blagostanju i oskudici, i one koji savlađuju srdžbu i one koji praštaju ljudima - a Allah voli dobročinitelje |
Transliterim EL-LEDHINE JUNFIKUNE FI ES-SERRA’I WE ED-DERRA’I WEL-KADHIMINEL-GAJDHE WEL-’AFINE ‘ANI EN-NASI WEL-LAHU JUHIBBUL-MUHSININE |
Islam House za one koji udjeljuju, i kada su u obilju i kada su u oskudici, koji srdzbu savlađuju i ljudima oprastaju. A Allah voli dobrocinitelje |
Islam House za one koji udjeljuju, i kada su u obilju i kada su u oskudici, koji srdžbu savlađuju i ljudima opraštaju. A Allah voli dobročinitelje |