Quran with Bosnian translation - Surah Ar-Rum ayat 43 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ ٱلۡقَيِّمِ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۖ يَوۡمَئِذٖ يَصَّدَّعُونَ ﴾
[الرُّوم: 43]
﴿فأقم وجهك للدين القيم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له﴾ [الرُّوم: 43]
Besim Korkut Zato ti upravi lice svoje prema pravoj vjeri, prije nego što Allahovom voljom nastupi Dan koji niko neće moći odbiti. Toga dana On će ih razdvojiti |
Korkut Zato ti upravi lice svoje prema pravoj vjeri, prije nego sto Allahovom voljom nastupi Dan koji niko nece moci odbiti. Toga dana On ce ih razdvojiti |
Korkut Zato ti upravi lice svoje prema pravoj vjeri, prije nego što Allahovom voljom nastupi Dan koji niko neće moći odbiti. Toga dana On će ih razdvojiti |
Muhamed Mehanovic Zato ti upravi lice svoje pravoj vjeri, prije nego što od Allaha dođe Dan koji niko neće moći odbiti. Taj dan će se oni razdvojiti |
Muhamed Mehanovic Zato ti upravi lice svoje pravoj vjeri, prije nego sto od Allaha dođe Dan koji niko nece moci odbiti. Taj dan ce se oni razdvojiti |
Mustafa Mlivo Zato stani licem svojim vjeri ispravnoj, prije no dođe od Allaha Dan kojem nema odbijanja. Tog dana ce se razdvojiti |
Mustafa Mlivo Zato stani licem svojim vjeri ispravnoj, prije no dođe od Allaha Dan kojem nema odbijanja. Tog dana će se razdvojiti |
Transliterim FE’EKIM WEXHHEKE LILDDINIL-KAJJIMI MIN KABLI ‘EN JE’TIJE JEWMUN LA MEREDDE LEHU MINEL-LAHI JEWME’IDHIN JESSEDDA’UNE |
Islam House Zato ti upravi lice svoje prema pravoj vjeri, prije nego sto Allahovom voljom nastupi Dan koji niko nece moci odbiti. Tog Dana On ce ih razdvojiti… |
Islam House Zato ti upravi lice svoje prema pravoj vjeri, prije nego što Allahovom voljom nastupi Dan koji niko neće moći odbiti. Tog Dana On će ih razdvojiti… |