×

A kad ih talas, kao oblak, prekrije, mole se Allahu iskreno Mu 31:32 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Luqman ⮕ (31:32) ayat 32 in Bosnian

31:32 Surah Luqman ayat 32 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Luqman ayat 32 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوۡجٞ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٖ كَفُورٖ ﴾
[لُقمَان: 32]

A kad ih talas, kao oblak, prekrije, mole se Allahu iskreno Mu vjeru ispovijedajuci; a cim ih On do kopna dovede, samo Mu neki zahvalni ostaju. A dokaze Nase samo izdajnik, nezahvalnik porice

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى, باللغة البوسنية

﴿وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى﴾ [لُقمَان: 32]

Besim Korkut
A kad ih talas, kao oblak, prekrije, mole se Allahu iskreno Mu vjeru ispovijedajući; a čim ih On do kopna dovede, samo Mu neki zahvalni ostaju. A dokaze Naše samo izdajnik, nezahvalnik poriče
Korkut
A kad ih talas, kao oblak, prekrije, mole se Allahu iskreno Mu vjeru ispovijedajuci; a cim ih On do kopna dovede, samo Mu neki zahvalni ostaju. A dokaze Nase samo izdajnik, nezahvalnik porice
Korkut
A kad ih talas, kao oblak, prekrije, mole se Allahu iskreno Mu vjeru ispovijedajući; a čim ih On do kopna dovede, samo Mu neki zahvalni ostaju. A dokaze Naše samo izdajnik, nezahvalnik poriče
Muhamed Mehanovic
A kad ih talas, kao oblak, prekrije, mole se Allahu, iskreno Mu vjeru ispovijedajući; a čim ih On do kopna dovede, među njima osrednjih bude. A ajete i znakove Naše samo izdajnik, nezahvalnik poriče
Muhamed Mehanovic
A kad ih talas, kao oblak, prekrije, mole se Allahu, iskreno Mu vjeru ispovijedajuci; a cim ih On do kopna dovede, među njima osrednjih bude. A ajete i znakove Nase samo izdajnik, nezahvalnik porice
Mustafa Mlivo
I kad ih prekrije talas kao nadstresice, prizivaju Allaha odani njegovoj vjeri. Pa posto ih izbavi na kopno, tad je neki od njih osrednji. A negira znakove Nase jedino svaki podmukli, nezahvalni
Mustafa Mlivo
I kad ih prekrije talas kao nadstrešice, prizivaju Allaha odani njegovoj vjeri. Pa pošto ih izbavi na kopno, tad je neki od njih osrednji. A negira znakove Naše jedino svaki podmukli, nezahvalni
Transliterim
WE ‘IDHA GASHIJEHUM MEWXHUN KALDHDHULELI DE’AW ELLAHE MUHLISINE LEHU ED-DINE FELEMMA NEXHXHAHUM ‘ILAL-BERRI FEMINHUM MUKTESIDUN WE MA JEXHHEDU BI’AJATINA ‘ILLA KULLU HATTARIN KEFURIN
Islam House
A kad ih talas, kao oblak, prekrije, mole se Allahu iskreno Mu vjeru ispovijedajuci; a cim ih On do kopna dovede, samo Mu neki djelimicno zahvalni ostaju. A dokaze Nase samo izdajnik, nezahvalnik porice
Islam House
A kad ih talas, kao oblak, prekrije, mole se Allahu iskreno Mu vjeru ispovijedajući; a čim ih On do kopna dovede, samo Mu neki djelimično zahvalni ostaju. A dokaze Naše samo izdajnik, nezahvalnik poriče
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek