Quran with Bosnian translation - Surah FaTir ayat 34 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ ﴾
[فَاطِر: 34]
﴿وقالوا الحمد لله الذي أذهب عنا الحزن إن ربنا لغفور شكور﴾ [فَاطِر: 34]
Besim Korkut Hvaljen neka je Allah" – govoriće – "koji je od nas tugu odstranio – Gospodar naš, zaista, mnogo prašta i blagodaran je – |
Korkut Hvaljen neka je Allah" - govorice - "koji je od nas tugu odstranio, - Gospodar nas, zaista, mnogo prasta i blagodaran je |
Korkut Hvaljen neka je Allah" - govoriće - "koji je od nas tugu odstranio, - Gospodar naš, zaista, mnogo prašta i blagodaran je |
Muhamed Mehanovic Hvaljen neka je Allah!", govorit će, "koji je od nas tugu odstranio. Gospodar naš je, zaista, Onaj Koji oprašta grijehe i zahvalan je |
Muhamed Mehanovic Hvaljen neka je Allah!", govorit ce, "koji je od nas tugu odstranio. Gospodar nas je, zaista, Onaj Koji oprasta grijehe i zahvalan je |
Mustafa Mlivo I reci ce: "Hvala Allahu koji je odstranio od nas tugu. Uistinu! Gospodar nas je Oprosnik, Zahvalni |
Mustafa Mlivo I reći će: "Hvala Allahu koji je odstranio od nas tugu. Uistinu! Gospodar naš je Oprosnik, Zahvalni |
Transliterim WE KALUL-HEMDU LILLAHIL-LEDHI ‘EDH/HEBE ‘ANNAL-HEZENE ‘INNE REBBENA LEGAFURUN SHEKURUN |
Islam House “Hvaljen neka je Allah”, govorit ce, “Koji je od nas tugu odstranio – Gospodar nas, zaista, mnogo prasta i blagodaran je… |
Islam House “Hvaljen neka je Allah”, govorit će, “Koji je od nas tugu odstranio – Gospodar naš, zaista, mnogo prašta i blagodaran je… |