Quran with Russian translation - Surah FaTir ayat 34 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ ﴾
[فَاطِر: 34]
﴿وقالوا الحمد لله الذي أذهب عنا الحزن إن ربنا لغفور شكور﴾ [فَاطِر: 34]
Abu Adel И скажут они (когда войдут в Рай): «Хвала Аллаху, Который удалил от нас печаль!» Поистине, Господь наш – однозначно, прощающий (и) благодарный |
Elmir Kuliev Oni skazhut: «Khvala Allakhu, Kotoryy izbavil nas ot pechali! Voistinu, nash Gospod' - Proshchayushchiy, Blagodarnyy |
Elmir Kuliev Они скажут: «Хвала Аллаху, Который избавил нас от печали! Воистину, наш Господь - Прощающий, Благодарный |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni skazhut: "Slava Bogu, udalivshemu ot nas pechal': Gospod' nash proshchayushchiy, blagotvoryashchiy |
Gordy Semyonovich Sablukov Они скажут: "Слава Богу, удалившему от нас печаль: Господь наш прощающий, благотворящий |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I skazhut oni: "Khvala Allakhu, kotoryy udalil ot nas pechal'!" Poistine, Gospod' nash - proshchayushch, blagodaren |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И скажут они: "Хвала Аллаху, который удалил от нас печаль!" Поистине, Господь наш - прощающ, благодарен |