Quran with Turkish translation - Surah FaTir ayat 34 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ ﴾
[فَاطِر: 34]
﴿وقالوا الحمد لله الذي أذهب عنا الحزن إن ربنا لغفور شكور﴾ [فَاطِر: 34]
Abdulbaki Golpinarli Ve hamd Allah'a ki derler, bizden gamı, gussayı giderdi; suphe yok ki Rabbimiz, sucları orter, mukafatlarını da fazlasıyle verir |
Adem Ugur (Cennette soyle) derler: Bizden tasayı gideren Allah´a hamdolsun. Dogrusu Rabbimiz cok bagıslayan, cok nimet verendir |
Adem Ugur (Cennette şöyle) derler: Bizden tasayı gideren Allah´a hamdolsun. Doğrusu Rabbimiz çok bağışlayan, çok nimet verendir |
Ali Bulac Derler ki: "Bizden huznu giderip yok eden Allah'a hamd olsun; suphesiz Rabbimiz, gercekten bagıslayandır, sukru kabul edendir |
Ali Bulac Derler ki: "Bizden hüznü giderip yok eden Allah'a hamd olsun; şüphesiz Rabbimiz, gerçekten bağışlayandır, şükrü kabul edendir |
Ali Fikri Yavuz (Cennetlikler soyle) derler: “- Gecim ve akıbet derdini bizden gideren Allah’a hamd olsun. Gercekten Rabbimiz Gafur’dur= buyuk gunahları bagıslar, Sekur’dur= az amele karsılık cok mukafat verir |
Ali Fikri Yavuz (Cennetlikler şöyle) derler: “- Geçim ve akıbet derdini bizden gideren Allah’a hamd olsun. Gerçekten Rabbimiz Gafûr’dur= büyük günahları bağışlar, Şekûr’dur= az amele karşılık çok mükâfat verir |
Celal Y Ld R M Bizden uzuntu ve sıkıntıyı gideren Allah´a hamd olsun ; suphesiz ki Rabbimiz cok bagıslayan ve sukredene sukrunun karsılıgını bolca verendir |
Celal Y Ld R M Bizden üzüntü ve sıkıntıyı gideren Allah´a hamd olsun ; şüphesiz ki Rabbimiz çok bağışlayan ve şükredene şükrünün karşılığını bolca verendir |