Quran with Bosnian translation - Surah FaTir ayat 44 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمٗا قَدِيرٗا ﴾
[فَاطِر: 44]
﴿أو لم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم﴾ [فَاطِر: 44]
Besim Korkut Zašto oni ne putuju po svijetu da vide kako su završili oni prije njih, koji su bili jači od njih? – Allahu ne može ništa umaći ni na nebesima ni na Zemlji; On, uistinu, sve zna i sve može |
Korkut Zasto oni ne putuju po svijetu da vide kako su zavrsili oni prije njih, koji su bili jaci od njih? - Allahu ne moze nista umaci ni na nebesima ni na Zemlji; On, uistinu, sve zna i sve moze |
Korkut Zašto oni ne putuju po svijetu da vide kako su završili oni prije njih, koji su bili jači od njih? - Allahu ne može ništa umaći ni na nebesima ni na Zemlji; On, uistinu, sve zna i sve može |
Muhamed Mehanovic Zašto oni ne putuju po Zemlji da vide kako su završili oni prije njih, koji su bili jači od njih? Allahu ne može ništa umaći ni na nebesima ni na Zemlji; On, uistinu, sve zna i sve može |
Muhamed Mehanovic Zasto oni ne putuju po Zemlji da vide kako su zavrsili oni prije njih, koji su bili jaci od njih? Allahu ne moze nista umaci ni na nebesima ni na Zemlji; On, uistinu, sve zna i sve moze |
Mustafa Mlivo Zar ne putuju po Zemlji pa gledaju kakav je bio kraj onih prije njih, a bili su jaci od njih u sili? I nije Allah takav da ce Mu umaci ikakva stvar u nebesima, niti u Zemlji. Uistinu! On je Znalac, Mocni |
Mustafa Mlivo Zar ne putuju po Zemlji pa gledaju kakav je bio kraj onih prije njih, a bili su jači od njih u sili? I nije Allah takav da će Mu umaći ikakva stvar u nebesima, niti u Zemlji. Uistinu! On je Znalac, Moćni |
Transliterim ‘EWELEM JESIRU FIL-’ERDI FEJENDHURU KEJFE KANE ‘AKIBETUL-LEDHINE MIN KABLIHIM WE KANU ‘ESHEDDE MINHUM KUWETEN WE MA KANEL-LAHU LIJU’XHIZEHU MIN SHEJ’IN FI ES-SEMAWATI WE LA FIL-’ERDI ‘INNEHU KANE ‘ALIMÆN KADIRÆN |
Islam House Zasto oni ne putuju po svijetu da vide kako su zavrsili oni prije njih, koji su bili jaci od njih? – Allahu ne moze nista umaci ni na nebesima ni na Zemlji. On, uistinu, sve zna i sve moze |
Islam House Zašto oni ne putuju po svijetu da vide kako su završili oni prije njih, koji su bili jači od njih? – Allahu ne može ništa umaći ni na nebesima ni na Zemlji. On, uistinu, sve zna i sve može |