Quran with Bosnian translation - Surah An-Nisa’ ayat 129 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 129]
﴿ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل﴾ [النِّسَاء: 129]
Besim Korkut Vi ne možete potpuno jednako postupati prema ženama svojim ma koliko to željeli, ali ne dopustite sebi takvu naklonost pa da jednu ostavite u neizvjesnosti. I ako vi budete odnose popravili i nasilja se klonili – pa, Allah će, zaista, oprostiti i samilostan biti |
Korkut Vi ne mozete potpuno jednako postupati prema zenama svojim ma koliko to zeljeli, ali ne dopustite sebi takvu naklonost, pa da jednu ostavite u neizvijesnosti. I ako vi budete odnose popravili i nasilja se klonili, - pa, Allah ce, zaista, oprostiti i samilostan biti |
Korkut Vi ne možete potpuno jednako postupati prema ženama svojim ma koliko to željeli, ali ne dopustite sebi takvu naklonost, pa da jednu ostavite u neizvijesnosti. I ako vi budete odnose popravili i nasilja se klonili, - pa, Allah će, zaista, oprostiti i samilostan biti |
Muhamed Mehanovic Vi nećete moći potpuno jednako postupati prema suprugama svojim ma koliko to željeli. I nemojte prema nekoj sasvim naginjati pa da neku učinite kao da je bez muža, a nerazvedena. A ako se popravite i Allaha bojite, pa Allah je, uistinu, Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je |
Muhamed Mehanovic Vi necete moci potpuno jednako postupati prema suprugama svojim ma koliko to zeljeli. I nemojte prema nekoj sasvim naginjati pa da neku ucinite kao da je bez muza, a nerazvedena. A ako se popravite i Allaha bojite, pa Allah je, uistinu, Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je |
Mustafa Mlivo A necete moci jednako postupati među zenama, makar zeljeli. Zato ne budite naklonjeni svakom naklonoscu (jednoj), pa da (drugu) ostavite kao visecu. A ako se izmirite i budete se bojali (Allaha), pa uistinu, Allah je Oprosnik, Milosrdni |
Mustafa Mlivo A nećete moći jednako postupati među ženama, makar željeli. Zato ne budite naklonjeni svakom naklonošću (jednoj), pa da (drugu) ostavite kao viseću. A ako se izmirite i budete se bojali (Allaha), pa uistinu, Allah je Oprosnik, Milosrdni |
Transliterim WE LEN TESTETI’U ‘EN TA’DILU BEJNE EN-NISA’ WE LEW HERESTUM FELA TEMILU KULLEL-MEJLI FETEDHERUHA KALMU’ALLEKATI WE ‘IN TUSLIHU WE TETTEKU FE’INNALL-LLAHE KANE GAFURÆN REHIMÆN |
Islam House Vi necete moci potpuno jednako postupati prema suprugama svojim ma koliko to zeljeli. I nemojte prema nekoj sasvim naginjati pa da neku ucinite kao da je bez muza, a nerazvedena. A ako se popravite i Allaha bojite, pa Allah je, uistinu, Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je |
Islam House Vi nećete moći potpuno jednako postupati prema suprugama svojim ma koliko to željeli. I nemojte prema nekoj sasvim naginjati pa da neku učinite kao da je bez muža, a nerazvedena. A ako se popravite i Allaha bojite, pa Allah je, uistinu, Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je |