Quran with Bosnian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 35 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 35]
﴿وزخرفا وإن كل ذلك لما متاع الحياة الدنيا والآخرة عند ربك للمتقين﴾ [الزُّخرُف: 35]
Besim Korkut i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uživanje u životu na ovome svijetu, a onaj svijet u Gospodara tvoga biće za one koji budu Njegova naređenja izvršavali, a Njegovih zabrana se klonili |
Korkut i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uzivanje u zivotu na ovom svijetu, a onaj svijet u Gospodara tvoga bice za one koji budu Njegova naređenja izvrsavali, a Njegovih zabrana se klonili |
Korkut i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uživanje u životu na ovom svijetu, a onaj svijet u Gospodara tvoga biće za one koji budu Njegova naređenja izvršavali, a Njegovih zabrana se klonili |
Muhamed Mehanovic i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uživanje u životu dunjalučkom, a ahiret, u Gospodara tvoga, bit će za bogobojazne |
Muhamed Mehanovic i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uzivanje u zivotu dunjaluckom, a ahiret, u Gospodara tvoga, bit ce za bogobojazne |
Mustafa Mlivo I zlatne ukrase, iako je to sve uzitak zivota Dunjaa. A Ahiret je kod Gospodara tvog za bogobojazne |
Mustafa Mlivo I zlatne ukrase, iako je to sve užitak života Dunjaa. A Ahiret je kod Gospodara tvog za bogobojazne |
Transliterim WE ZUHRUFÆN WE ‘IN KULLU DHALIKE LEMMA META’UL-HEJÆTI ED-DUNJA WEL-’AHIRETU ‘INDE RABBIKE LILMUTTEKINE |
Islam House i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uzivanje u zivotu u Gospodara tvoga bit ce za bogobojazne |
Islam House i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uživanje u životu u Gospodara tvoga bit će za bogobojazne |