×

Ve onları altınlara, mücevherlere boğardık ve bütün bunlar, dünya yaşayışına ait metalardan 43:35 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:35) ayat 35 in Turkish

43:35 Surah Az-Zukhruf ayat 35 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 35 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 35]

Ve onları altınlara, mücevherlere boğardık ve bütün bunlar, dünya yaşayışına ait metalardan ibaret ve ahiretse, Rabbinin katında, çekinenlerin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وزخرفا وإن كل ذلك لما متاع الحياة الدنيا والآخرة عند ربك للمتقين, باللغة التركية

﴿وزخرفا وإن كل ذلك لما متاع الحياة الدنيا والآخرة عند ربك للمتقين﴾ [الزُّخرُف: 35]

Abdulbaki Golpinarli
Ve onları altınlara, mucevherlere bogardık ve butun bunlar, dunya yasayısına ait metalardan ibaret ve ahiretse, Rabbinin katında, cekinenlerin
Adem Ugur
Ve onları zinetlere bogardık. Butun bunlar sadece dunya hayatının gecimligidir. Ahiret ise, Rabbinin katında, Allah´ın azabından sakınıp rahmetine sıgınanlara mahsustur
Adem Ugur
Ve onları zinetlere boğardık. Bütün bunlar sadece dünya hayatının geçimliğidir. Ahiret ise, Rabbinin katında, Allah´ın azabından sakınıp rahmetine sığınanlara mahsustur
Ali Bulac
Ve (daha nice) cekici-susler (de verirdik). Butun bunlar, yalnızca dunya hayatının metaıdır. Ahiret ise, Rabbinin Katında muttakiler icindir
Ali Bulac
Ve (daha nice) çekici-süsler (de verirdik). Bütün bunlar, yalnızca dünya hayatının metaıdır. Ahiret ise, Rabbinin Katında muttakiler içindir
Ali Fikri Yavuz
Onların bu esyalarını altın yaldızlı ve islemeli kılardık. Bunların hepsi, ancak dunya hayatının gecici menfaatıdır. Ahiret (cennet) ise, Rabbinin katında, takva sahibleri icindir
Ali Fikri Yavuz
Onların bu eşyalarını altın yaldızlı ve işlemeli kılardık. Bunların hepsi, ancak dünya hayatının geçici menfaatıdır. Ahiret (cennet) ise, Rabbinin katında, takva sahibleri içindir
Celal Y Ld R M
Evlerinin kapılarını, uzerine yaslandıkları kanepeleri gumusten yapar ve altın kaplamalarla islerdik. Bunların hepsi dunya hayatının kısa sureli yararlanılan gecimliginden baskası degildir. Ahiret ise, Rabbin yanında korkup sakınanlar icindir
Celal Y Ld R M
Evlerinin kapılarını, üzerine yaslandıkları kanepeleri gümüşten yapar ve altın kaplamalarla işlerdik. Bunların hepsi dünya hayatının kısa süreli yararlanılan geçimliğinden başkası değildir. Âhiret ise, Rabbin yanında korkup sakınanlar içindir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek