Quran with Bosnian translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 15 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ ﴾
[الذَّاريَات: 15]
﴿إن المتقين في جنات وعيون﴾ [الذَّاريَات: 15]
Besim Korkut Oni koji su se Allaha bojali – u džennetskim baščama će, među izvorima, boraviti |
Korkut Oni koji su se Allaha bojali - u Dzennetskim bascama ce, među izvorima, boraviti |
Korkut Oni koji su se Allaha bojali - u Džennetskim baščama će, među izvorima, boraviti |
Muhamed Mehanovic A bogobojazni će, zaista, u džennetskim baščama, među izvorima, boraviti |
Muhamed Mehanovic A bogobojazni ce, zaista, u dzennetskim bascama, među izvorima, boraviti |
Mustafa Mlivo Uistinu, bogobojazni ce u basce i izvore |
Mustafa Mlivo Uistinu, bogobojazni će u bašče i izvore |
Transliterim ‘INNEL-MUTTEKINE FI XHENNATIN WE ‘UJUNIN |
Islam House Oni koji su se Allaha bojali u dzennetskim ce bascama, među izvorima, boraviti… |
Islam House Oni koji su se Allaha bojali u džennetskim će baščama, među izvorima, boraviti… |