Quran with Bosnian translation - Surah Al-hadid ayat 16 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿۞ أَلَمۡ يَأۡنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن تَخۡشَعَ قُلُوبُهُمۡ لِذِكۡرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلۡحَقِّ وَلَا يَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلُ فَطَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَمَدُ فَقَسَتۡ قُلُوبُهُمۡۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[الحدِيد: 16]
﴿ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نـزل من﴾ [الحدِيد: 16]
Besim Korkut Zar nije vrijeme da se vjernicima srca smekšaju kad se Allah i Istina koja se objavljuje spomene, i da oni ne budu kao onī kojima je još davno data Knjiga, pa su srca njihova, zato što je proteklo mnogo vremena, postala nemilosrdna, i mnogi od njih su nevjernici |
Korkut Zar nije vrijeme da se vjernicima srca smeksaju kad se Allah i Istina koja se objavljuje spomene, i da oni ne budu kao oni kojima je jos davno data Knjiga, pa su srca njihova, zato sto je proteklo mnogo vremena, postala nemilosrdna, i mnogi od njih su nevjernici |
Korkut Zar nije vrijeme da se vjernicima srca smekšaju kad se Allah i Istina koja se objavljuje spomene, i da oni ne budu kao oni kojima je još davno data Knjiga, pa su srca njihova, zato što je proteklo mnogo vremena, postala nemilosrdna, i mnogi od njih su nevjernici |
Muhamed Mehanovic Zar nije vrijeme da se onima koji vjeruju srca smekšaju zbog spomena Allaha i Istine koja se objavljuje i da oni ne budu kao oni kojima je još davno data Knjiga, pa su srca njihova, zato što je proteklo mnogo vremena, postala nemilosrdna i mnogi su od njih buntovni |
Muhamed Mehanovic Zar nije vrijeme da se onima koji vjeruju srca smeksaju zbog spomena Allaha i Istine koja se objavljuje i da oni ne budu kao oni kojima je jos davno data Knjiga, pa su srca njihova, zato sto je proteklo mnogo vremena, postala nemilosrdna i mnogi su od njih buntovni |
Mustafa Mlivo Zar nije vrijeme onima koji vjeruju, da se srca njihova ponize spominjanju Allaha i onom sta je objavio od Istine, i ne budu kao oni kojima je data Knjiga prije, pa im se oduzio rok, te otvrdla srca njihova, a mnogi od njih su grjesnici |
Mustafa Mlivo Zar nije vrijeme onima koji vjeruju, da se srca njihova ponize spominjanju Allaha i onom šta je objavio od Istine, i ne budu kao oni kojima je data Knjiga prije, pa im se odužio rok, te otvrdla srca njihova, a mnogi od njih su grješnici |
Transliterim ‘ELEM JE’NI LILLEDHINE ‘AMENU ‘EN TEHSHE’A KULUBUHUM LIDHIKRI ELLAHI WE MA NEZELE MINEL-HEKKI WE LA JEKUNU KALLEDHINE ‘UTUL-KITABE MIN KABLU FETALE ‘ALEJHIMUL-’EMEDU FEKASET KULUBUHUM WE KETHIRUN MINHUM FASIKUNE |
Islam House Zar nije vrijeme da se onima koji vjeruju srca smeksaju zbog spomena zato sto je proteklo mnogo vremena postala nemilosrdna i mnogi su od njih buntovni |
Islam House Zar nije vrijeme da se onima koji vjeruju srca smekšaju zbog spomena zato što je proteklo mnogo vremena postala nemilosrdna i mnogi su od njih buntovni |