×

Nu a venit oare clipa ca inimile credinciosilor sa se smereasca auzind 57:16 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-hadid ⮕ (57:16) ayat 16 in Russian

57:16 Surah Al-hadid ayat 16 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-hadid ayat 16 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿۞ أَلَمۡ يَأۡنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن تَخۡشَعَ قُلُوبُهُمۡ لِذِكۡرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلۡحَقِّ وَلَا يَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلُ فَطَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَمَدُ فَقَسَتۡ قُلُوبُهُمۡۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[الحدِيد: 16]

Nu a venit oare clipa ca inimile credinciosilor sa se smereasca auzind amintirea lui Dumnezeu si ceea ce s-a pogorat din Adevar si sa nu fie asemenea celor care au primit altadata Cartea? Vreme indelungata a trecut peste ei, inimile li s-au impietrit, iar multi sunt desfranati

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نـزل من, باللغة الروسية

﴿ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نـزل من﴾ [الحدِيد: 16]

Abu Adel
Разве не наступило время для тех, которые уверовали, чтобы смирились (и смягчились) их сердца при упоминании Аллаха и (когда они слышат) то, что Он ниспослал из истины [Книгу Аллаха], и чтобы они [верующие] не были подобны тем, кому было даровано Писание [Тору и Евангелие] раньше, (которые) когда затянулся над ними [над иудеями и христианами] срок [прошло много времени после пророков, которые были посланы к ним], очерствели их сердца [они перестали внимать наставления, которые содержались в книгах Аллаха], и многие из них (стали) непокорными (Аллаху)
Elmir Kuliev
Razve ne prishlo vremya dlya togo, chtoby serdtsa veruyushchikh smirilis' pri upominanii Allakha i togo, chto nisposlano iz istiny, i chtoby ne upodoblyalis' oni tem, kotorym Pisaniye bylo darovano prezhde, ch'i serdtsa pocherstveli po proshestvii dolgogo vremeni i mnogiye iz kotorykh yavlyayutsya nechestivtsami
Elmir Kuliev
Разве не пришло время для того, чтобы сердца верующих смирились при упоминании Аллаха и того, что ниспослано из истины, и чтобы не уподоблялись они тем, которым Писание было даровано прежде, чьи сердца почерствели по прошествии долгого времени и многие из которых являются нечестивцами
Gordy Semyonovich Sablukov
Ne nastalo li uzhe dlya veruyushchikh vremya smirit' serdtsa svoi pred ucheniyem Boga i pred istinoyu, kotoruyu otkryl On? Da ne budut oni podobny tem, kotorym yeshche prezhde bylo dano Pisaniye, mnogo proshlo nad nimi vremeni, a serdtsa ikh tol'ko ozhestochilis' i mnogiye iz nikh stali nechestivy
Gordy Semyonovich Sablukov
Не настало ли уже для верующих время смирить сердца свои пред учением Бога и пред истиною, которую открыл Он? Да не будут они подобны тем, которым еще прежде было дано Писание, много прошло над ними времени, а сердца их только ожесточились и многие из них стали нечестивы
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Razve ne nastupila pora dlya tekh, kotoryye uverovali, chtoby smirilis' ikh serdtsa pri pominanii Allakha i togo, chto On nisposlal iz istiny, i chto oni ne byli, kak te, komu darovano pisaniye ran'she. Zatyanulsya nad nimi srok, i ozhestochilis' ikh serdtsa, i mnogiye iz nikh rasputny
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве не наступила пора для тех, которые уверовали, чтобы смирились их сердца при поминании Аллаха и того, что Он ниспослал из истины, и что они не были, как те, кому даровано писание раньше. Затянулся над ними срок, и ожесточились их сердца, и многие из них распутны
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek