Quran with Bangla translation - Surah Al-hadid ayat 16 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿۞ أَلَمۡ يَأۡنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن تَخۡشَعَ قُلُوبُهُمۡ لِذِكۡرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلۡحَقِّ وَلَا يَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلُ فَطَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَمَدُ فَقَسَتۡ قُلُوبُهُمۡۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[الحدِيد: 16]
﴿ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نـزل من﴾ [الحدِيد: 16]
Abu Bakr Zakaria Yara imana eneche tadera hrdaya ki allahara smarane ebam ye satya nayila hayeche tara jan'ya bigalita ha'oyara samaya aseni [1]? Ara tara yena tadera mata na haya yaderake age kitaba deya hayechila --- arahpara bahu kala atikranta ha'oyara para tadera antarasamuha kathina haye parechila. Ara tadera adhikansa'i phasika |
Abu Bakr Zakaria Yārā īmāna ēnēchē tādēra hr̥daẏa ki āllāhara smaraṇē ēbaṁ yē satya nāyila haẏēchē tāra jan'ya bigalita ha'ōẏāra samaẏa āsēni [1]? Āra tārā yēna tādēra mata nā haẏa yādērakē āgē kitāba dēẏā haẏēchila --- araḥpara bahu kāla atikrānta ha'ōẏāra para tādēra antarasamūha kaṭhina haẏē paṛēchila. Āra tādēra adhikānśa'i phāsika |
Muhiuddin Khan যারা মুমিন, তাদের জন্যে কি আল্লাহর স্মরণে এবং যে সত্য অবর্তীর্ণ হয়েছে, তার কারণে হৃদয় বিগলিত হওয়ার সময় আসেনি? তারা তাদের মত যেন না হয়, যাদেরকে পূর্বে কিতাব দেয়া হয়েছিল। তাদের উপর সুদীর্ঘকাল অতিক্রান্ত হয়েছে, অতঃপর তাদের অন্তঃকরণ কঠিন হয়ে গেছে। তাদের অধিকাংশই পাপাচারী। |
Muhiuddin Khan Yara mumina, tadera jan'ye ki allahara smarane ebam ye satya abartirna hayeche, tara karane hrdaya bigalita ha'oyara samaya aseni? Tara tadera mata yena na haya, yaderake purbe kitaba deya hayechila. Tadera upara sudirghakala atikranta hayeche, atahpara tadera antahkarana kathina haye geche. Tadera adhikansa'i papacari. |
Muhiuddin Khan Yārā mumina, tādēra jan'yē ki āllāhara smaraṇē ēbaṁ yē satya abartīrṇa haẏēchē, tāra kāraṇē hr̥daẏa bigalita ha'ōẏāra samaẏa āsēni? Tārā tādēra mata yēna nā haẏa, yādērakē pūrbē kitāba dēẏā haẏēchila. Tādēra upara sudīrghakāla atikrānta haẏēchē, ataḥpara tādēra antaḥkaraṇa kaṭhina haẏē gēchē. Tādēra adhikānśa'i pāpācārī. |
Zohurul Hoque এখনও কি সময় হয় নি তাদের জন্য যে যারা বিশ্বাস করে তাদের হৃদয় বিনত হবে আল্লাহ্র স্মরণে এবং সত্যের যা অবতীর্ণ হয়েছে? আর তারা ওদের মতো না হোক যাদের পূর্ববর্তীকালে গ্রন্থ দেওয়া হয়েছিল, কিন্ত সময় তাদের জন্য সুদীর্ঘ মনে হয়েছিল, ফলে তাদের হৃদয় কঠিন হয়ে পড়েছিল। আর তাদের মধ্যের অনেকেই হয়েছিল সত্যত্যাগী। |
Zohurul Hoque Ekhana'o ki samaya haya ni tadera jan'ya ye yara bisbasa kare tadera hrdaya binata habe allahra smarane ebam satyera ya abatirna hayeche? Ara tara odera mato na hoka yadera purbabartikale grantha de'oya hayechila, kinta samaya tadera jan'ya sudirgha mane hayechila, phale tadera hrdaya kathina haye parechila. Ara tadera madhyera aneke'i hayechila satyatyagi. |
Zohurul Hoque Ēkhana'ō ki samaẏa haẏa ni tādēra jan'ya yē yārā biśbāsa karē tādēra hr̥daẏa binata habē āllāhra smaraṇē ēbaṁ satyēra yā abatīrṇa haẏēchē? Āra tārā ōdēra matō nā hōka yādēra pūrbabartīkālē grantha dē'ōẏā haẏēchila, kinta samaẏa tādēra jan'ya sudīrgha manē haẏēchila, phalē tādēra hr̥daẏa kaṭhina haẏē paṛēchila. Āra tādēra madhyēra anēkē'i haẏēchila satyatyāgī. |