Quran with Bosnian translation - Surah Al-hadid ayat 15 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُؤۡخَذُ مِنكُمۡ فِدۡيَةٞ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ مَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُۖ هِيَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[الحدِيد: 15]
﴿فاليوم لا يؤخذ منكم فدية ولا من الذين كفروا مأواكم النار هي﴾ [الحدِيد: 15]
Besim Korkut Nikakva otkupnina se danas od vas neće primiti, a ni od onih koji nisu vjerovali; vatra će biti prebivalište vaše, ona baš vama odgovara, a užasno je ona boravište |
Korkut Nikakva otkupnina se danas od vas nece primiti, a ni od onih koji nisu vjerovali; vatra ce biti prebivaliste vase, ona bas vama odgovara, a uzasno je ona boraviste |
Korkut Nikakva otkupnina se danas od vas neće primiti, a ni od onih koji nisu vjerovali; vatra će biti prebivalište vaše, ona baš vama odgovara, a užasno je ona boravište |
Muhamed Mehanovic Nikakva otkupnina danas od vas neće primljena biti, a ni od onih koji nisu vjerovali; Vatra će biti prebivalište vaše, ona vam baš odgovara, A užasno je ona krajnje odredište |
Muhamed Mehanovic Nikakva otkupnina danas od vas nece primljena biti, a ni od onih koji nisu vjerovali; Vatra ce biti prebivaliste vase, ona vam bas odgovara, A uzasno je ona krajnje odrediste |
Mustafa Mlivo Zato se Danas od vas nece uzeti fidja, niti od onih koji nisu vjerovali. Skloniste vase je vatra, ona je zastitnik vas, a lose je dolaziste |
Mustafa Mlivo Zato se Danas od vas neće uzeti fidja, niti od onih koji nisu vjerovali. Sklonište vaše je vatra, ona je zaštitnik vaš, a loše je dolazište |
Transliterim FALJEWME LA JU’UHADHU MINKUM FIDJETUN WE LA MINEL-LEDHINE KEFERU ME’WAKUMU EN-NARU HIJE MEWLAKUM WE BI’SEL-MESIRU |
Islam House Nikakva otkupnina danas od vas nece primljena biti, a ni od onih koji nisu vjerovali; Vatra ce biti prebivaliste vase, ona vam bas odgovara, a uzasno je ona krajnje odrediste!” |
Islam House Nikakva otkupnina danas od vas neće primljena biti, a ni od onih koji nisu vjerovali; Vatra će biti prebivalište vaše, ona vam baš odgovara, a užasno je ona krajnje odredište!” |