×

क्या समय नहीं आया ईमान वालों के लिए कि झुक जायें उनके 57:16 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-hadid ⮕ (57:16) ayat 16 in Hindi

57:16 Surah Al-hadid ayat 16 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-hadid ayat 16 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿۞ أَلَمۡ يَأۡنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن تَخۡشَعَ قُلُوبُهُمۡ لِذِكۡرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلۡحَقِّ وَلَا يَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلُ فَطَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَمَدُ فَقَسَتۡ قُلُوبُهُمۡۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[الحدِيد: 16]

क्या समय नहीं आया ईमान वालों के लिए कि झुक जायें उनके दिल अल्लाह के स्मरण (याद) के लिए तथा जो उतरा है सत्य और न हो जायें उनके समान, जिन्हें प्रदान की गयीं पुस्तकें इससे पूर्व, फिर लम्बी अवधि व्यतीत हो गयी उनपर, तो कठोर हो गये उनके दिल[1] तथा उनमें अधिक्तर अवज्ञाकारी हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نـزل من, باللغة الهندية

﴿ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نـزل من﴾ [الحدِيد: 16]

Maulana Azizul Haque Al Umari
kya samay nahin aaya eemaan vaalon ke lie ki jhuk jaayen unake dil allaah ke smaran (yaad) ke lie tatha jo utara hai saty aur na ho jaayen unake samaan, jinhen pradaan kee gayeen pustaken isase poorv, phir lambee avadhi vyateet ho gayee unapar, to kathor ho gaye unake dil[1] tatha unamen adhiktar avagyaakaaree hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
kya un logon ke lie, jo eemaan lae, abhee vah samay nahin aaya ki unake dil allaah kee yaad ke lie aur jo saty avatarit hua hai usake aage jhuk jaen? aur ve un logon kee tarah na ho jaen, jinhen kitaab dee gaee thee, phir unapar deerdh samay beet gaya. antatah unake dil kathor ho gae aur unamen se adhikaansh avagyaakaaree rahe
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
क्या उन लोगों के लिए, जो ईमान लाए, अभी वह समय नहीं आया कि उनके दिल अल्लाह की याद के लिए और जो सत्य अवतरित हुआ है उसके आगे झुक जाएँ? और वे उन लोगों की तरह न हो जाएँ, जिन्हें किताब दी गई थी, फिर उनपर दीर्ध समय बीत गया। अन्ततः उनके दिल कठोर हो गए और उनमें से अधिकांश अवज्ञाकारी रहे
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
kya eemaanadaaron ke lie abhee tak isaka vakt nahin aaya ki khuda kee yaad aur quraan ke lie jo (khuda kee taraph se) naazil hua hai unake dil naram hon aur vah un logon ke se na ho jaen jinako un se pahale kitaab (tauret, injeel) dee gayee thee to (jab) ek zamaana daraaz guzar gaya to unake dil sakht ho gae aur inamen se bahutere badakaar hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
क्या ईमानदारों के लिए अभी तक इसका वक्त नहीं आया कि ख़ुदा की याद और क़ुरान के लिए जो (ख़ुदा की तरफ से) नाज़िल हुआ है उनके दिल नरम हों और वह उन लोगों के से न हो जाएँ जिनको उन से पहले किताब (तौरेत, इन्जील) दी गयी थी तो (जब) एक ज़माना दराज़ गुज़र गया तो उनके दिल सख्त हो गए और इनमें से बहुतेरे बदकार हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek