Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 165 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ ٱلۡأَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمُۢ ﴾
[الأنعَام: 165]
﴿وهو الذي جعلكم خلائف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجات ليبلوكم في﴾ [الأنعَام: 165]
Besim Korkut On čini da jedni druge na Zemlji smjenjujete i On vas po položaju jedne iznad drugih uzdiže da bi vas iskušao u onome što vam daje. Gospodar tvoj, zaista, brzo kažnjava, ali On, doista, i prašta i samilostan je |
Korkut On cini da jedni druge na Zemlji smjenjujete i On vas po polozaju jedne iznad drugih uzdize da bi vas iskusao u onome sto vam daje, Gospodar tvoj, zaista, brzo kaznjava, ali On, doista, prasta i samilostan je |
Korkut On čini da jedni druge na Zemlji smjenjujete i On vas po položaju jedne iznad drugih uzdiže da bi vas iskušao u onome što vam daje, Gospodar tvoj, zaista, brzo kažnjava, ali On, doista, prašta i samilostan je |
Muhamed Mehanovic On čini da jedni druge na Zemlji smjenjujete i On vas po položajima jedne iznad drugih uzdiže, da bi vas iskušao u onome što vam daje. Gospodar tvoj, zaista, brzo kažnjava, ali On je, uistinu, i Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je |
Muhamed Mehanovic On cini da jedni druge na Zemlji smjenjujete i On vas po polozajima jedne iznad drugih uzdize, da bi vas iskusao u onome sto vam daje. Gospodar tvoj, zaista, brzo kaznjava, ali On je, uistinu, i Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji vas je ucinio halifama Zemlje, i uzdigao vas jedne nad drugima stepenima, da vas iskusa u onom sta vam je dao. Uistinu! Gospodar tvoj je brz u kazni, i uistinu, On je Oprosnik, Milosrdni |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji vas je učinio halifama Zemlje, i uzdigao vas jedne nad drugima stepenima, da vas iskuša u onom šta vam je dao. Uistinu! Gospodar tvoj je brz u kazni, i uistinu, On je Oprosnik, Milosrdni |
Transliterim WE HUWEL-LEDHI XHE’ALEKUM HALA’IFEL-’ERDI WE REFE’A BA’DEKUM FEWKA BA’DIN DEREXHATIN LIJEBLUWEKUM FI MA ‘ATAKUM ‘INNE REBBEKE SERI’UL-’IKABI WE ‘INNEHU LEGAFURUN REHIMUN |
Islam House On cini da jedni druge na Zemlji smjenjujete i On vas po polozajima jedne iznad drugih uzdize, da bi vas iskusao u onome sto vam daje. Gospodar tvoj, zaista, brzo kaznjava, ali On je, uistinu, i Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je |
Islam House On čini da jedni druge na Zemlji smjenjujete i On vas po položajima jedne iznad drugih uzdiže, da bi vas iskušao u onome što vam daje. Gospodar tvoj, zaista, brzo kažnjava, ali On je, uistinu, i Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je |