Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 165 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ ٱلۡأَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمُۢ ﴾
[الأنعَام: 165]
﴿وهو الذي جعلكم خلائف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجات ليبلوكم في﴾ [الأنعَام: 165]
Maulana Azizul Haque Al Umari vahee hai, jisane tumhen dharatee mein adhikaar diya hai aur tumamen se kuchh ko (dhan shakti mein) doosare se kaee shreniyaan ooncha kiya hai. taaki usamen tumhaaree pareeksha[1] le, jo tumhen diya hai. vaastav mein, aapaka paalanahaar sheeghr hee dand dene vaala[2] hai aur vaastav mein, vah ati kshamee dayaavaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed vahee hai jisane tumhen dharatee mein dharatee mein khaleefa (adhikaaree, uttaaraadhikaaree) banaaya aur tumamen se kuchh logon ke darje kuchh logon kee apeksha oonche rakhe, taaki jo kuchh usane tumako diya hai usamen vah tamhaaree le. nissandeh tumhaara rab jald saza denevaala hai. aur nishchay hee vahee bada kshamaasheel, dayaavaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वही है जिसने तुम्हें धरती में धरती में ख़लीफ़ा (अधिकारी, उत्ताराधिकारी) बनाया और तुममें से कुछ लोगों के दर्जे कुछ लोगों की अपेक्षा ऊँचे रखे, ताकि जो कुछ उसने तुमको दिया है उसमें वह तम्हारी ले। निस्संदेह तुम्हारा रब जल्द सज़ा देनेवाला है। और निश्चय ही वही बड़ा क्षमाशील, दयावान है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur vahee to vah (khuda) hai jisane tumhen zameen mein (apana) naayab banaaya aur tumamen se baaz ke baaz par darje buland kiye taaki vo (neamat) tumhen dee hai usee par tumhaara imatehaan kare usamen to shak hee nahin ki tumhaara paravaradigaar bahut jald azaab karane vaala hai aur isamen bhee shak nahin ki vah bada bakhshane vaala meharabaan hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और वही तो वह (ख़ुदा) है जिसने तुम्हें ज़मीन में (अपना) नायब बनाया और तुममें से बाज़ के बाज़ पर दर्जे बुलन्द किये ताकि वो (नेअमत) तुम्हें दी है उसी पर तुम्हारा इमतेहान करे उसमें तो शक ही नहीं कि तुम्हारा परवरदिगार बहुत जल्द अज़ाब करने वाला है और इसमें भी शक नहीं कि वह बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है |