Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 165 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ ٱلۡأَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمُۢ ﴾
[الأنعَام: 165]
﴿وهو الذي جعلكم خلائف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجات ليبلوكم في﴾ [الأنعَام: 165]
Islamic Foundation Et c’est Lui Qui a fait de vous des regents sur terre, et Qui vous a eleves en degres les uns au-dessus des autres, pour vous eprouver par cela meme qu’Il vous a donne. Ton Seigneur est prompt a punir, mais Il est aussi Absoluteur et Tout Misericordieux |
Islamic Foundation Et c’est Lui Qui a fait de vous des régents sur terre, et Qui vous a élevés en degrés les uns au-dessus des autres, pour vous éprouver par cela même qu’Il vous a donné. Ton Seigneur est prompt à punir, mais Il est aussi Absoluteur et Tout Miséricordieux |
Muhammad Hameedullah C’est Lui qui a fait de vous les successeurs sur Terre et qui vous a eleves, en rangs, les uns au-dessus des autres, afin de vous eprouver en ce qu’Il vous a donne. (Vraiment) ton Seigneur est prompt en punition, et Il est aussi Pardonneur et Misericordieux |
Muhammad Hamidullah C'est Lui qui a fait de vous les successeurs sur terre et qui vous a eleves, en rangs, les uns au-dessus des autres, afin de vous eprouver en ce qu'Il vous a donne. (Vraiment) ton Seigneur est prompt en punition, Il est aussi Pardonneur et Misericordieux |
Muhammad Hamidullah C'est Lui qui a fait de vous les successeurs sur terre et qui vous a élevés, en rangs, les uns au-dessus des autres, afin de vous éprouver en ce qu'Il vous a donné. (Vraiment) ton Seigneur est prompt en punition, Il est aussi Pardonneur et Miséricordieux |
Rashid Maash C’est Lui qui, generation apres generation, vous a fait peupler la terre, elevant certains d’entre vous au-dessus des autres afin de vous eprouver par ce qu’Il vous a attribue. Si ton Seigneur est prompt a chatier, Il est aussi Tres Clement et Tres Misericordieux |
Rashid Maash C’est Lui qui, génération après génération, vous a fait peupler la terre, élevant certains d’entre vous au-dessus des autres afin de vous éprouver par ce qu’Il vous a attribué. Si ton Seigneur est prompt à châtier, Il est aussi Très Clément et Très Miséricordieux |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est Lui qui vous a etabli sur Terre en tant que successeurs, et Qui a eleve certains parmi vous au-dessus des autres, afin de vous mettre a l’epreuve en ce qu’Il vous a octroye. Ton Seigneur est prompt a sevir, mais Il est egalement Indulgent et Misericordieux » |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est Lui qui vous a établi sur Terre en tant que successeurs, et Qui a élevé certains parmi vous au-dessus des autres, afin de vous mettre à l’épreuve en ce qu’Il vous a octroyé. Ton Seigneur est prompt à sévir, mais Il est également Indulgent et Miséricordieux » |