Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 76 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿فَلَمَّا جَنَّ عَلَيۡهِ ٱلَّيۡلُ رَءَا كَوۡكَبٗاۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلۡأٓفِلِينَ ﴾
[الأنعَام: 76]
﴿فلما جن عليه الليل رأى كوكبا قال هذا ربي فلما أفل قال﴾ [الأنعَام: 76]
Besim Korkut I kad nastupi noć, on ugleda zvijezdu i reče: "Ovo je Gospodar moj!" A pošto zađe, reče: "Ne volim one koji zalaze |
Korkut I kad nastupi noc, On ugleda zvijezdu i rece: "Ovo je Gospodar moj!" A posto zađe, rece: "Ne volim one koji zalaze |
Korkut I kad nastupi noć, On ugleda zvijezdu i reče: "Ovo je Gospodar moj!" A pošto zađe, reče: "Ne volim one koji zalaze |
Muhamed Mehanovic I kad nastupi noć, on ugleda zvijezdu i reče: "Ovo je Gospodar moj!" A pošto zađe, reče: "Ne volim one koji zalaze |
Muhamed Mehanovic I kad nastupi noc, on ugleda zvijezdu i rece: "Ovo je Gospodar moj!" A posto zađe, rece: "Ne volim one koji zalaze |
Mustafa Mlivo Pa posto se nad njim smraci noc, ugleda zvijezdu. Rece: "Ovo je gospodar moj." Pa posto zađe, rece: "Ne volim one koji zalaze |
Mustafa Mlivo Pa pošto se nad njim smrači noć, ugleda zvijezdu. Reče: "Ovo je gospodar moj." Pa pošto zađe, reče: "Ne volim one koji zalaze |
Transliterim FELEMMA XHENNE ‘ALEJHIL-LEJLU RE’A KEWKEBÆN KALE HADHA RABBI FELEMMA ‘EFELE KALE LA ‘UHIBBUL-’AFILINE |
Islam House I kad nastupi noc, on ugleda zvijezdu i rece: "Ovo je Gospodar moj!" A posto zađe, rece: "Ne volim one koji zalaze |
Islam House I kad nastupi noć, on ugleda zvijezdu i reče: "Ovo je Gospodar moj!" A pošto zađe, reče: "Ne volim one koji zalaze |