Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 76 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿فَلَمَّا جَنَّ عَلَيۡهِ ٱلَّيۡلُ رَءَا كَوۡكَبٗاۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلۡأٓفِلِينَ ﴾
[الأنعَام: 76]
﴿فلما جن عليه الليل رأى كوكبا قال هذا ربي فلما أفل قال﴾ [الأنعَام: 76]
Abu Adel И когда покрыла его ночь [когда стало очень темно], он [Ибрахим] увидел (самую яркую в небе) звезду и (чтобы доказать, что их поклонение звездам неправильно) (и желая того, чтобы они стали единобожниками) сказал: «(Вы утверждаете, что) это – Господь мой?» Когда же она закатилась [скрылась], он сказал: «Я не люблю закатывающихся [не желаю поклоняться таким]» |
Elmir Kuliev Kogda noch' pokryla yego svoim mrakom, on uvidel zvezdu i skazal: «Vot moy Gospod'!». Kogda zhe ona zakatilas', on skazal: «YA ne lyublyu tekh, kto zakatyvayetsya» |
Elmir Kuliev Когда ночь покрыла его своим мраком, он увидел звезду и сказал: «Вот мой Господь!». Когда же она закатилась, он сказал: «Я не люблю тех, кто закатывается» |
Gordy Semyonovich Sablukov Kogda pokryla yego noch', on uvidel zvezdu; on skazal: "Eto Gospod' moy!" No kogda ona zakatilas', to on skazal: "Ne lyublyu zakatyvayushchikhsya |
Gordy Semyonovich Sablukov Когда покрыла его ночь, он увидел звезду; он сказал: "Это Господь мой!" Но когда она закатилась, то он сказал: "Не люблю закатывающихся |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I kogda pokryla yego noch', on uvidel zvezdu i skazal: "Eto - Gospod' moy!" Kogda zhe ona zakatilas', on skazal: "Ne lyublyu ya zakatyvayushchikhsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И когда покрыла его ночь, он увидел звезду и сказал: "Это - Господь мой!" Когда же она закатилась, он сказал: "Не люблю я закатывающихся |