Quran with Bosnian translation - Surah At-Taghabun ayat 10 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[التغَابُن: 10]
﴿والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار خالدين فيها وبئس المصير﴾ [التغَابُن: 10]
Besim Korkut A oni koji nisu vjerovali i koji su ajete Naše poricali – biće stanovnici u vatri; u njoj će vječno ostati, a to će užasna sudbina biti |
Korkut A oni koji nisu vjerovali i koji su ajete nase poricali - bice stanovnici u vatri; u njoj ce vjecno ostati, a to ce uzasna sudbina biti |
Korkut A oni koji nisu vjerovali i koji su ajete naše poricali - biće stanovnici u vatri; u njoj će vječno ostati, a to će užasna sudbina biti |
Muhamed Mehanovic A oni koji nisu vjerovali i koji su ajete i znakove Naše poricali, bit će stanovnici u Vatri; u njoj će vječno ostati, a to gdje će skončati bit će užasno mjesto |
Muhamed Mehanovic A oni koji nisu vjerovali i koji su ajete i znakove Nase poricali, bit ce stanovnici u Vatri; u njoj ce vjecno ostati, a to gdje ce skoncati bit ce uzasno mjesto |
Mustafa Mlivo A oni koji ne vjeruju i poricu ajete Nase, takvi ce biti stanovnici vatre, vjecno ce biti u njoj. A lose je dolaziste |
Mustafa Mlivo A oni koji ne vjeruju i poriču ajete Naše, takvi će biti stanovnici vatre, vječno će biti u njoj. A loše je dolazište |
Transliterim WEL-LEDHINE KEFERU WE KEDHDHEBU BI’AJATINA ‘ULA’IKE ‘ESHABU EN-NARI HALIDINE FIHA WE BI’SEL-MESIRU |
Islam House A oni koji nisu vjerovali i koji su ajete i znakove Nase poricali, bit ce |
Islam House A oni koji nisu vjerovali i koji su ajete i znakove Naše poricali, bit će |