Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 156 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ وَٱكۡتُبۡ لَنَا فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِنَّا هُدۡنَآ إِلَيۡكَۚ قَالَ عَذَابِيٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنۡ أَشَآءُۖ وَرَحۡمَتِي وَسِعَتۡ كُلَّ شَيۡءٖۚ فَسَأَكۡتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 156]
﴿واكتب لنا في هذه الدنيا حسنة وفي الآخرة إنا هدنا إليك قال﴾ [الأعرَاف: 156]
Besim Korkut I dosudi nam milost na ovome svijetu, i na onome svijetu – mi se vraćamo Tebi!" – "Kaznom Svojom Ja kažnjavam koga hoću" – reče On – "a milost Moja obuhvaća sve; daću je onima koji se budu grijeha klonili i zekat davali, i onima koji u dokaze Naše budu vjerovali |
Korkut I dosudi nam milost na ovom svijetu, i na onom svijetu, - mi se, vracamo Tebi!" - "Kaznom Svojom Ja kaznjavam koga hocu" - rece On -, "a milost Moja obuhvaca sve; dacu je onima koji se budu grijeha klonili i zekat davali, I onima koji u dokaze Nase budu vjerovali |
Korkut I dosudi nam milost na ovom svijetu, i na onom svijetu, - mi se, vraćamo Tebi!" - "Kaznom Svojom Ja kažnjavam koga hoću" - reče On -, "a milost Moja obuhvaća sve; daću je onima koji se budu grijeha klonili i zekat davali, I onima koji u dokaze Naše budu vjerovali |
Muhamed Mehanovic I dosudi nam dobro na dunjaluku, i na ahiretu - mi se, uistinu, vraćamo Tebi!" "Kaznom Svojom Ja kažnjavam koga hoću", reče On, "a milost Moja obuhvata sve; dat ću je onima koji se budu grijeha klonili i zekat davali, i onima koji u ajete i dokaze Naše budu vjerovali |
Muhamed Mehanovic I dosudi nam dobro na dunjaluku, i na ahiretu - mi se, uistinu, vracamo Tebi!" "Kaznom Svojom Ja kaznjavam koga hocu", rece On, "a milost Moja obuhvata sve; dat cu je onima koji se budu grijeha klonili i zekat davali, i onima koji u ajete i dokaze Nase budu vjerovali |
Mustafa Mlivo I propisi nam na ovom Dunjau dobro, i na Ahiretu. Uistinu! Mi smo se uputili Tebi." Rece: "Kazna je Moja - pogodicu njome koga hocu, a milost Moja obuhvata svaku stvar." Zato cu je propisati onima koji se boje i daju zekat, i onima koji u ajate Nase vjeruju |
Mustafa Mlivo I propiši nam na ovom Dunjau dobro, i na Ahiretu. Uistinu! Mi smo se uputili Tebi." Reče: "Kazna je Moja - pogodiću njome koga hoću, a milost Moja obuhvata svaku stvar." Zato ću je propisati onima koji se boje i daju zekat, i onima koji u ajate Naše vjeruju |
Transliterim WE EKTUB LENA FI HEDHIHI ED-DUNJA HESENETEN WE FIL-’AHIRETI ‘INNA HUDNA ‘ILEJKE KALE ‘ADHABI ‘USIBU BIHI MEN ‘ESHA’U WE REHMETI WESI’AT KULLE SHEJ’IN FESE’EKTUBUHA LILLEDHINE JETTEKUNE WE JU’UTUNE EZ-ZEKÆTE WEL-LEDHINE HUM BI’AJATINA JU’UMINUNE |
Islam House I dosudi nam dobro na dunjaluku, i na ahiretu - mi se, uistinu, vracamo Tebi!" "Kaznom Svojom Ja kaznjavam koga hocu", rece On, "a milost Moja obuhvata sve; dat cu je onima koji se budu grijeha klonili i zekat davali, i onima koji u ajete i dokaze Nase budu vjerovali |
Islam House I dosudi nam dobro na dunjaluku, i na ahiretu - mi se, uistinu, vraćamo Tebi!" "Kaznom Svojom Ja kažnjavam koga hoću", reče On, "a milost Moja obuhvata sve; dat ću je onima koji se budu grijeha klonili i zekat davali, i onima koji u ajete i dokaze Naše budu vjerovali |