×

da bismo ih time na kusnju stavili; a onoga ko nece da 72:17 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Jinn ⮕ (72:17) ayat 17 in Bosnian

72:17 Surah Al-Jinn ayat 17 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Jinn ayat 17 - الجِن - Page - Juz 29

﴿لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا ﴾
[الجِن: 17]

da bismo ih time na kusnju stavili; a onoga ko nece da se Gospodaru svome klanja On ce patnju tesku uvesti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لنفتنهم فيه ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا, باللغة البوسنية

﴿لنفتنهم فيه ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا﴾ [الجِن: 17]

Besim Korkut
da bismo ih time na kušnju stavili; a onoga ko neće da se Gospodaru svome klanja On će patnju tešku uvesti
Korkut
da bismo ih time na kusnju stavili; a onoga ko nece da se Gospodaru svome klanja On ce patnju tesku uvesti
Korkut
da bismo ih time na kušnju stavili; a onoga ko neće da se Gospodaru svome klanja On će patnju tešku uvesti
Muhamed Mehanovic
I da bismo ih time na kušnju stavili; a onog ko se okrene od Opomene Gospodara svoga - On će u patnju tešku uvesti
Muhamed Mehanovic
I da bismo ih time na kusnju stavili; a onog ko se okrene od Opomene Gospodara svoga - On ce u patnju tesku uvesti
Mustafa Mlivo
Da ih kusamo u tome. A ko se odvraca od sjecanja Gospodara svog, uvuci ce ga kazni strogoj
Mustafa Mlivo
Da ih kušamo u tome. A ko se odvraća od sjećanja Gospodara svog, uvući će ga kazni strogoj
Transliterim
LINEFTINEHUM FIHI WE MEN JU’RID ‘AN DHIKRI RABBIHI JESLUK/HU ‘ADHABÆN SE’ADÆN
Islam House
da bismo ih time na kusnju stavili; a onog ko se okrene od Opomene
Islam House
da bismo ih time na kušnju stavili; a onog ko se okrene od Opomene
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek