Quran with Turkish translation - Surah Al-Jinn ayat 17 - الجِن - Page - Juz 29
﴿لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا ﴾
[الجِن: 17]
﴿لنفتنهم فيه ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا﴾ [الجِن: 17]
Abdulbaki Golpinarli Sınamak icin onları boylece ve kim, Rabbini anmaktan yuz cevirirse onu, gittikce artıp duran bir azaba sokar |
Adem Ugur Bu hususta kendilerini denememiz icin, Kim Rabbinin zikrinden yuz cevirirse, (Rabbin) onu gitgide artan cetin bir azaba ugratır |
Adem Ugur Bu hususta kendilerini denememiz için, Kim Rabbinin zikrinden yüz çevirirse, (Rabbin) onu gitgide artan çetin bir azaba uğratır |
Ali Bulac Ki, kendilerini bununla denemek icin. Kim Rabbinin zikrinden yuz cevirirse, (Allah), onu 'gittikce siddeti artan' bir azaba surukler |
Ali Bulac Ki, kendilerini bununla denemek için. Kim Rabbinin zikrinden yüz çevirirse, (Allah), onu 'gittikçe şiddeti artan' bir azaba sürükler |
Ali Fikri Yavuz Kendilerini bu nimet icin deneyelim diye... (Acaba nasıl sukredecekler?) Kim de Rabbine ibadet etmekten yuz cevirirse, Allah onu siddeti artan bir azaba sokar |
Ali Fikri Yavuz Kendilerini bu nimet için deneyelim diye... (Acaba nasıl şükredecekler?) Kim de Rabbine ibadet etmekten yüz çevirirse, Allah onu şiddeti artan bir azaba sokar |
Celal Y Ld R M Eger onlar o yolda dosdogru gitselerdi, bununla denememiz icin kendilerine bol su icirirdik. Kim Rabbini anmaktan yuzcevirirse, Rabbi onu gittikce yukselen bir azaba sevkeder |
Celal Y Ld R M Eğer onlar o yolda dosdoğru gitselerdi, bununla denememiz için kendilerine bol su içirirdik. Kim Rabbini anmaktan yüzçevirirse, Rabbi onu gittikçe yükselen bir azaba sevkeder |