Quran with Bosnian translation - Surah Al-Anfal ayat 53 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 53]
﴿ذلك بأن الله لم يك مغيرا نعمة أنعمها على قوم حتى يغيروا﴾ [الأنفَال: 53]
Besim Korkut to je zato što Allah neće lišiti blagostanja narod kome ga je podario – sve dok se on sam ne promijeni – a Allah sve čuje i sve zna |
Korkut to je zato sto Allah nece lisiti blagostanja narod kome ga je podario - sve dok se on sam ne promijeni, - a Allah sve cuje i sve zna |
Korkut to je zato što Allah neće lišiti blagostanja narod kome ga je podario - sve dok se on sam ne promijeni, - a Allah sve čuje i sve zna |
Muhamed Mehanovic To je zato što Allah neće lišiti blagostanja narod kome je blagostanje podario - sve dok se on sam ne promijeni - a Allah je Onaj Koji sve čuje i Onaj Koji sve zna |
Muhamed Mehanovic To je zato sto Allah nece lisiti blagostanja narod kome je blagostanje podario - sve dok se on sam ne promijeni - a Allah je Onaj Koji sve cuje i Onaj Koji sve zna |
Mustafa Mlivo To zato sto Allah nece biti Izmjenitelj blagodati kojom je obasuo narod, dok ne izmijenu ono sta je u dusama njihovim, i sto je Allah Onaj koji cuje, Znalac |
Mustafa Mlivo To zato što Allah neće biti Izmjenitelj blagodati kojom je obasuo narod, dok ne izmijenu ono šta je u dušama njihovim, i što je Allah Onaj koji čuje, Znalac |
Transliterim DHALIKE BI’ENNEL-LAHE LEM JEKU MUGAJJIRÆN NI’METEN ‘EN’AMEHA ‘ALA KAWMIN HETTA JUGAJJIRU MA BI’ENFUSIHIM WE ‘ENNEL-LAHE SEMI’UN ‘ALIMUN |
Islam House To je zato sto Allah nece lisiti blagostanja narod kome ga je podario, sve dok se on sam ne promijeni. – A Allah sve cuje i sve zna |
Islam House To je zato što Allah neće lišiti blagostanja narod kome ga je podario, sve dok se on sam ne promijeni. – A Allah sve čuje i sve zna |