×

A trebali bi se zadovoljiti onim sto im daju Allah i Poslanik 9:59 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah At-Taubah ⮕ (9:59) ayat 59 in Bosnian

9:59 Surah At-Taubah ayat 59 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah At-Taubah ayat 59 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَلَوۡ أَنَّهُمۡ رَضُواْ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤۡتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ ﴾
[التوبَة: 59]

A trebali bi se zadovoljiti onim sto im daju Allah i Poslanik Njegov i kazati: "Dovoljan nam je Allah, Allah ce nam dati iz obilja Svoga, a i Poslanik Njegov, mi samo Allaha hocemo

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أنهم رضوا ما آتاهم الله ورسوله وقالوا حسبنا الله سيؤتينا الله, باللغة البوسنية

﴿ولو أنهم رضوا ما آتاهم الله ورسوله وقالوا حسبنا الله سيؤتينا الله﴾ [التوبَة: 59]

Besim Korkut
A trebali bi se zadovoljiti onim što im daju Allah i Poslanik Njegov i kazati: "Dovoljan nam je Allah, Allah će nam dati iz obilja Svoga, a i Poslanik Njegov, mi samo Allaha hoćemo
Korkut
A trebalo bi da se zadovolje onim sto im daju Allah i Poslanik Njegov i da kazu: "Dovoljan nam je Allah, Allah ce nam dati iz obilja Svoga, a i Poslanik Njegov, mi samo Allaha hocemo
Korkut
A trebalo bi da se zadovolje onim što im daju Allah i Poslanik Njegov i da kažu: "Dovoljan nam je Allah, Allah će nam dati iz obilja Svoga, a i Poslanik Njegov, mi samo Allaha hoćemo
Muhamed Mehanovic
A da se zadovolje onim što im daju Allah i Poslanik Njegov i da kažu: "Dovoljan nam je Allah, Allah će nam dati iz obilja Svoga, a i Poslanik Njegov, i mi, zaista, ka Allahu žudimo
Muhamed Mehanovic
A da se zadovolje onim sto im daju Allah i Poslanik Njegov i da kazu: "Dovoljan nam je Allah, Allah ce nam dati iz obilja Svoga, a i Poslanik Njegov, i mi, zaista, ka Allahu zudimo
Mustafa Mlivo
A da su se oni zadovoljili onim sta im je dao Allah i Poslanik Njegov i rekli: "Dosta nam je Allah. Dace nam Allah iz blagodati Svoje i Poslanik Njegov. Uistinu, mi smo oni koji zude Allahu
Mustafa Mlivo
A da su se oni zadovoljili onim šta im je dao Allah i Poslanik Njegov i rekli: "Dosta nam je Allah. Daće nam Allah iz blagodati Svoje i Poslanik Njegov. Uistinu, mi smo oni koji žude Allahu
Transliterim
WE LEW ‘ENNEHUM REDU MA ‘ATAHUMU ELLAHU WE RESULUHU WE KALU HESBUNALLAHU SEJU’UTINALLAHU MIN FEDLIHI WE RESULUHU ‘INNA ‘ILA ELLAHI RAGIBUNE
Islam House
A trebali bi se zadovoljiti onim sto im daju Allah i Poslanik Njegov i kazati: “Dovoljan nam je Allah, Allah ce nam dati iz obilja Svog, a i Poslanik Njegov, mi samo, za Allahom zudimo.”
Islam House
A trebali bi se zadovoljiti onim što im daju Allah i Poslanik Njegov i kazati: “Dovoljan nam je Allah, Allah će nam dati iz obilja Svog, a i Poslanik Njegov, mi samo, za Allahom žudimo.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek